Joulu ja uusivuosi | Christmas and a new year

Hei taas kerran! Yli puolet mun vaihdosta on ohi 🙁 Oisi aika taas mun kuulumisille ja niitä kyllä riittää. Mulla on ollut kiireistä, josta oon kyllä pitänyt. On jo mennyt pari kuukautta vuotta 2023, joka on vaikea uskoa. Oon tässä ehtinyt matkustaa Kanadan ulkopuolellekin Dominikaaniseen Tasavaltaan niin kuin mun edellisestä postauksesta näkee.

Hi once again! Over half of my exchange is GONE 🙁 And now it’s time again for an update on my life. I have been very busy but I have quiet enjoyed it. It’s hard to believe that a couple months of 2023 have passed by. As you might have seen from my previous post I traveled outside of Canada to the Dominican republic.

Joulua odotellessa | Getting ready for Christmas

Kanadassa joulukuussa on paljon kaikenlaista jouluun liittyvää tekemistä. Monissa taloissa oli hienot jouluvalot ja joululauluja alettiin kuuntelemaan hyvissä ajoin. Mun host-äiti antoi mulle joulukuun alussa adventtikalenterin. Sen lisäksi menin yksi päivä joulukuun alussa Blue Mountainiin, jossa kävin mun kavereiden kanssa maalaamassa saviastioita joululahjoiksi.

There is a lot of Christmas related stuff to do before Christmas in Canada. Many houses had beautiful lights and people started listening to Christmas songs pretty early. My host mom gave me an advent calendar. One day in the start of December I went to Blue Mountain to paint pottery with my friends to give as Christmas presents.

Joulua ennen menin kahteen jouluparaatiin. Toinen oli Collingwoodissa, jota olin vaan katsomassa, ja toinen Wasaga Beachissa, johon mä ja Josefine osallistuttiin mun Rotary klubin kanssa. Niissä paraateissa eri järjestöt ja yritykset oli tehnyt paraatiautoja, jotka oli hienosti koristeltu. Me nähtiin kaksi paraatiautoa oikeilla nuotioilla. Molempien paraatien lopussa valaistettiin joulukuusi.

I went to two Christmas parades. One was in Collingwood and the other in Wasaga Beach. I just watched the one in Collingwood but was a part of the Wasaga one with Josefine and my Rotary club. In the parades companies and organizations have floats that have all kinds of decorations. We saw two with actual fire in them.

Mä osallistuin myös kolmiin pikkujouluihin. Yksi oli mun interact klubin pikkujoulut, jossa syötiin herkkuja ja pelattiin pelejä. Toinen oli mun Rotary klubin pikkujoulut, jotka oli mun ensimmäisen host-äitin luona. En viipynyt siellä kuitenkaan kovin kauaa, koska mulla oli seuraavana päivänä koulua. Kolmas oli Josefinen klubin pikkujoulut Collingwoodissa, johon Josefine toisaalta itse ei voinut tulla, koska hän tuli kipeäksi. Ne pikkujoulut oli keilaushallissa ja pääsin kokemaan, minkälaista keilaaminen on, kun on käytössä vaan viisi keilaa ja pienempi keilapallo. Aluksi olin aika huono, mutta toisella kierroksella parannuin huomattavasti. Mut ja Josefine myös kutsuttiin illalliselle yhden mun klubin rotaryn luokse, jossa meillä oli kisa siitä, kuka koristelee hienoimman piparkakkutalon (mä voitin).

I was invited to three Christmas parties. The first one was with my Interact club where we ate snacks and played games. The second one was with my Rotary club in my first host families home. I couldn’t stay for too long since I had school the next day. The third one was with Josefine’s Rotary club but guess who got sick and couldn’t make it, Josefine. That one was in a bowling alley in Collingwood. I got to try bowling with 5 pins and a smaller bowling ball. First round was pretty rough but the next one went way better. Me and Josefine also went to a Rotarians place for dinner one night and we had a competition on who decorated the best gingerbread house (I won).

Kävin Canada’s Wonderlandissa kaksi kertaa ensiksi mun host-perheen kanssa ja sitten toisen rotary perheen kanssa. Canada’s Wonderland on Kanadan suurin huvipuisto. Talvella siellä on muutama pienempi huvipuistolaite auki ja kaikkialle on laitettu jouluvaloja. Siellä oli tosi jouluinen tunnelma.

I went to Canada’s Wonderland twice. First with my host family and then with a Rotarians family. Canada’s Wonderland is Canada’s biggest amusement park. During winter they have a couple runs open and there is Christmas lights everywhere. It felt so Christmassy there.

Yhtenä perjantaina meidän koulussa oli menossa koripallo turnaus, jota mä ja Josefine jäätiin katsomaan koulun jälkeen, kunnes me lähdettiin yhden mukavan Rotaryn kanssa Midlandiin, jossa oli museo ja rakennuksia, jotka kertoi alkuperäisasukkaiden historiasta.

One Friday we had a basketball tournament in our school. Me and Josefine stayed later to watch it until we went to Midland with a lovely Rotarian to visit a native museum and buildings.

Toronto

21.12 Minä, mun host-äiti, mun espanjalainen ystävä Silvia ja hänen host-äiti sekä Josefine lähdettiin Torontoon 8 aikaan aamulla. Aluksi suunnitelmana oli ajaa Toronton laitamille metropysäkille, josta oltaisi matkustettu Toronton keskustaan. Liikenne aamulla oli kuitenkin niin hyvä, että mun host-äiti päätti ajaa keskustaan asti, josta löydettiin parkkipaikka.

12/21 Me, my host mom, my Spanish friend Silvia and her host mom and Josefine left for Toronto around 8 am. The initial plan was to drive to a subway station in the outskirts of Toronto and take a subway to the downtown. There was almost no traffic in the morning so my host mom decided to drive all the way to the downtown.

Ensimmäiseksi mentiin St. Lawrence kauppatoriin. Sieltä löyty vaikka ja mitä Maple Leaves paidoista wagyu pihveihin. Sieltä käveltiin Gooderham Building:in eteen, josta varmaan kaikki on nähnyt kuvan aikasemmin (ainakin mä olin).

First, we went to St. Lawrence Market. There was all kinds of stuff from Maple Leaves merch to wagyu steak. From there we walked to Gooderham Building. The name might not sound familiar but I would bet that many have seen a picture of it before (at least I had).

Palattiin auton luokse, jotta voitasiin siirtyä seuraavaan määränpäähän Distillery District. Toisin kuin Euroopassa täällä kaupungeissa on aika vaikea liikkua oli se sitten jalan, autolla tai julkisella liikenteellä. Ei löydetty millään parkkipaikkaa mistään, vaikka yritettiin hyvä tovi. Päätettiin luovuttaa ja mennä ydinkeskustaan, jossa on Toronton “time square”. Käytiin katsomassa Toronto kylttiä ja sitten mentiin syömään lounasta. Lounaan jälkeen mentiin Eaton Centre, joka on kauppakeskus.

We went back to the car so we could go to our next destination, the Distillery District. Now the thing is that in North America cities aren’t like the ones in Europe. It is pretty hard to walk, bike, drive, or use the public transportation. We didn’t find a parking spot anywhere and the one underground parking we found was full even though it showed it wasn’t. We decided to give up and go to the “time square” of Toronto. We also went to see the Toronto sign. After all the adventures, we went for lunch. After, we walked to the Eaton Center right next to our lunch spot and shopped for a bit.

Lähdettiin kolmen aikoihin, jotta ehdittäisiin hyvissä ajoissa takaisin kotiin. No… aina ei kaikki mee niin kuin pitää. Yritettiin löytää paras reitti käyttäen Google Maps:ia. Kaikki tiet muuttui pikkuhiljaa punasiksi. Mun host-äiti yritti päästä ruuhkaa karkuun menemällä sivuteitä pitkin. Lopputulos oli se, että meidän kahden tunnin kotimatka muuttui neljäksi tunniksi ja yhdessä kohtaa oltiin samassa paikassa jumissa noin puolituntia. Ainoa hyvä puoli tässä oli, että nähtiin kauniita naapurustoja, jotka oli suoraan kuin jostain elokuvasta.

We left around three hoping to get back in time. Well… not everything can go like planned. When we were trying to find the best route from Google Maps all the roads started to turn red meaning there was traffic jams. My host mom tried her best and took as along the side roads. All of this resulted in two hour drive turning into a four hour drive. The only good thing in all of this was that we got to see all the beautiful neighborhoods that looked straight out of a movie.

Joulu | Christmas

Täällä Joulua vietetään joulupäivänä. Jouluaattona kuitenkin menin mun hostperheen kanssa mun host isän vahnempien luokse. Syötiin siellä kalkkunaa, joka yleinen jouluruoka täällä. Illallinen oli todella rento ja ei kovinkaan juhlava, mutta ruoka maistui todella hyvältä. Koko päivä ja ilta oli lumista. Kaikki alueen koulut oli suljettu edellisenä päivänä. Ontarioon oli luvattu iso lumimyrsky ja jotkut alueet saikin paljon lunta, mutta mun pettymykseksi mun asuinalueella ei satanut kuin vähän lunta.

Joulupäivänä heräsin aikasin aamulla, koska mun host-sisarukset (tai no mun host-veli) ei jaksanut oottaa lahjojen avaamista. Mun host-äiti oli ostanut koko perheelle samanlaiset pyjamat, joten laitoin ne päälle. Yläkerrassa joulukuusen alla oli iso pino lahjoja ja lisäsin sinne mun lahjat mun host-perheelle. Piirsin mun host-veljelle tyrannosaurus rexin, sillä se oli sen lempi dinosaurus.

Kanadassa on lahjojen lisäksi myös joulusukka, johon laitetaan pieniä lahjoja. Pääsin heti aamusta avaamaan sekä mun joulusukan lahjat että muut lahjat. Sain enemmän lahjoja kuin olisin osannut odottaa. Yksi mun lemppareista on karvatohvelit, jotka on mulla tälläkin hetkellä jalassa 😉

Lähdettiin lahjojen avaamisen jälkeen taas mun host-isän vanhempien luokse, jossa syötiin brunssi/lounaus. Koko sen ajan mulla oli päällä ne mun pyjamat ja upeat joulupukki sukat. Palattiin sieltä takasin mun host-perheen luokse, sillä illemmalla sinne tuli sukulaisia. Meillä ei ollut virallista illallista, vaan oli erilaisia pieniä purtavia. Mä myös leivoin joulutorttuja, josta kaikki piti. Kaiken kaikkiaan joulu meni mukavasti ja mulla oli hauskaa.

Joulun ja uudenvuoden välissä mä vietin aikaa mun host-perheen kanssa, kävin katsomassa jouluvaloja, kävin ostoskeskuksessa mun kaverin kanssa ja pääsin ensimmäistä kertaa laskettelamaan täällä Blue Mountainissa. Uutena vuotena menin mun host-perheen ja Josefinen kanssa mun host-äidin ystävän luokse, joka on myös mun ystävän Silvian host-äiti. Täällä ei hirveemmin ollut ilotulitteita ainakaan mun asuinalueella.

Here Christmas is celebrated on Christmas day instead of Christmas Eve. I went to my host dad’s parents’ place on Christmas Eve. We ate a turkey dinner which is a very traditional Christmas food in here (in Finland it’s ham). The dinner was very relaxed and not formal. The food was really tasty. The whole day and night was snowing. All the schools had been cancelled the previous day because there was a big snowstorm. Some areas didn’t get much snow (like my area) and some got a lot.

On Christmas day I woke up early since my host siblings were very excited to open presents (who isn’t). Well, it was mostly my host brother since my host sister is so young. My host mom had bought everyone matching pajamas so I hoped into those and got upstairs. There under the Christmas tree was a pile of presents (I had secretly added mine in there the previous night). One of them was a drawing of t-rex for my host brother whose favorite dinosaur it was.

In addition to presents Canadians also have Christmas stockings that are filled with little presents. I opened it and my presents while also watching my host brother be very excited about his presents. I got more presents that I imagined. One of my favorite gifts were fluffy slippers that I am currently wearing while writing this.

After opening the presents we headed out to eat brunch at my host dad’s parents’ place. The whole time I was wearing my pajamas and amazing Santa Claus socks. We came back to my host parents’ house and got ready to welcome guests. We didn’t have an official Christmas dinner. We had little snacks and I baked a Finnish Christmas pastry called “joulutähti” which means Christmas star. Everyone liked it. Overall Christmas was really nice and I had a good time.

Between Christmas and New Year I spend time with my host family, went to see Christmas lights, went to the mall with my friend and got to go skiing for the first time in Canada at Blue Mountain. On New Years Eve I went to my host mom’s friends place who is also the host mom of my friend Silvia. We went together with my host family and Josefine. I was surprised that there wasn’t really any fireworks at least where I lived.

Collingwood

Muutin tammikuun alussa Collingwoodiin mun kolmannen host-perheen luokse. Asun vanhemman pariskunnan luona. Mun host-perheellä on “double doodle” koira nimeltä Daisy. Vietin mun vikat joululoma päivät lukien Harry Potteria mun uudessa host-perheessä.

Ensimmäisenä kouluviikkona loman jälkeen menin katsomaan NBL peliä Torontoon mun ensimmäisen host-äidin kanssa. Ensimmäisellä viikolla oli myös snowday, jolloin kaikki koulubussit on peruttu sään takia. Niitä on tässä talven aikana kerääntynyt.

Heti ensimmäisen viikon jälkeen menin Dominikaaniseen Tasavaltaan, joka oli uskomaton kokemus. Mun ensimmäistä jaksoa oli jäljellä enään viikko, kun tulin takaisin sieltä. Siihen viikkoon sisälty kuntotestausta, kokkausta, eri kulttuurien ruokien maistelua, laskettelua ja snowday.

At the start of January I moved again to my third host family who lives in Collingwood. They are an older couple. They have a cute double-doodle dog called Daisy. I spent the last days of my break reading Harry Potter in my new host family.

The first week back to school I went to see a NBL game to Toronto with my first host mom. I also had a snow day which is a day when all school buses are cancelled because of the weather. We have had a fair share of those during this winter.

Right after the first week I went to the Dominican Republic which was an unforgettable experience. After I came back we only had one week left of our semester. That week was filled with fitness testing, cooking, tasting food from different cultures, skiing and a snowday.

Lasketteluviikonloppu | Ski weekend

Mut ja Josefine kutsuttiin laskettelemaan meidän naapuri Rotary piirin kanssa Blue Mountainille. Tavattiin sunnuntaina sen piirin vaihto-oppilaiden kanssa Thornburyssa, josta mentiin illallisen jälkeen meidän “host-perheisiin”, jotka oli rotareita Thornburyn rotary klubista. Minä ja Josefine yövyttiin suomalaisen vaihtarin Katariinan host-perheen luona. Maanantaina me mentiin aamusta Blue Mountainille, jossa mä ja Josefine odotettiin, kun muille vuokrattiin laskettelukamppeet.

Me lasketeltiin maanantai ja tiistai. Maanantai iltana me osallistuttiin Thornburyn rotary klubin kokoukseen, jossa meillä oli talent show. Mä laitoin kaikki tanssimaan letkajenkkaa.

Me and Josefine were invited to ski with the exchange students from our neighboring district at Blue Mountain. We met on a Sunday in Thornbury where we ate dinner together and after we went to our “host families” that were different Rotarians from the Thornbury club. Me and Josefine stayed with Katriina’s (another Finnish exchange student) host families’ house. On Monday we got up early to go skiing at Blue. Me and Josefine had to wait for everyone to get their rental equipment.

We skid both Monday and Tuesday. On Monday night the Thornbury club had a Rotary meeting and we were all invited. We had a talent show and I forced everyone to dance a Finnish dance called letkajenkka.

Peterborough & Polar Plunge

Seuraava kouluviikko oli vapaata koulusta, sillä jakson lopussa oli “catch up” päiviä, jolloin ne keillä oli koulutehtäviä kesken pystyi tulemaan kouluun tekemään niitä.

Perjantaina minä ja Josefine lähdettiin Josefinen ensimmäisen host-isän matkassa kohti Peterboroughta. En oo ikinä nähnyt niin huonoa ajokeliä. Täällä missä mä asun on tosi tasasta ja paljon peltoja. Monilla teillä ei oo minkäänlaista suojaa puilta, joten kun ajettiin kohti Peterboroughta, tuuli pöllytti lunta tielle ja ainoa, mitä pysty näkemään oli valkoista. Selvittiin kuitenkin teille, jossa oli suojaa ja sieltä keli alkoi paranemaan.

The next week was off from school since there was catch up days for those who had missing work.

On Friday me, Josefine and Josefine’s first host dad started our journey towards Peterborough. I have never seen such bad weather for driving. It is really flat around Collingwood and Wasaga Beach. Many roads don’t have any trees on the sides. They call it whiteout in here. Basically the wind picks up the snow and blows it in the air and all you can see is white. Gladly we survived into roads that had coverage and the weather started getting better.

Peterboroughssa tavattiin muiden meidän piirin ja 7070 piirin vaihtareiden kanssa. Pelattiin ensimmäisenä iltana pelejä, syötiin spaghettia ja katottiin kauhuleffoja. Me myös käytiin paljussa ja mä sain kaikki kierimään lumessa. Se oli kylmin päivä, mitä täällä on ollut tänä talvena. Yöllä oli -30 astetta celsiusta.

We met with the other exchange students in Peterborough. The first night we played games, ate spaghetti and watched horror movies. We also went to the hot tub and I made everyone roll around in the snow. It was the coldest day I experienced in Canada. In the night it was -30 degrees celcius.

Lauantaina mentiin aamupalan jälkeen Armor hill nimiseen pulkkamäkeen, jossa meidän district chair Wayne laski alas puolikkaassa kanootissa. Ja tietenkin kaikki me vaihtarit seurattiin perässä. Me käytiin butter tart myymälässä, josta me osettiin vaikka ja mitä. Me myös käytiin syömässä lounasta kreikkalaisessa ravintolassa. Illalla me syötiin hampurilaisia ja katsottiin taas kauhuleffoja, jotka ei mua vakuuttanut.

On Saturday we ate breakfast and headed to Armor hill which is a toboggan hill. There our district chair Wayne got into half a canoe and went down the hill. We all followed in his footsteps. After, we went to a butter tart shop which we didn’t leave empty handed. We also went to eat lunch in a Greek restaurant. In the evening we ate hamburgers and watched horror movies that still didn’t really amuse me.

Sunnuntaina pakattiin meidän kamppeet ja lähettiin järvelle, jossa osallistuttiin polar plungeen eli avantouintiin. Kaikki muut oli kauhuissaan, mutta suomalaisena mä en ollut. Me laitettiin meidän asut päälle. Mulla oli päällä paita, jossa lukee “Finnish fish”, yöpuvun housut ja peruukki päässä. Se Polar Plunge oli iso hyväntekeväisyystapahtuma ja siellä oli satoja ihmisiä katsomassa, kun kaikki vapaaehtoset kävi avannossa. Me vaihtarit oltiin ensimmäinen ryhmä, jotka hyppäs avantoon. Siellä avannossa oli palomiehiä auttamassa meidät ylös sieltä. Avantouinnin jälkeen lähdettiin kohti meidän koteja.

On Sunday we packed our stuff and went to a lake where we took part in a charity polar plunge. Everyone else was nervous but as a Finn I wasn’t. We put on our amazing costumes. I had a shirt that said “Finnish fish”, pajama pants and a wig. There was hundreds of people gathered around to see everyone do the polar plunge. We were the first group to go. They had firefighters in the hole in the ice to help everyone get back up. After we did a succesful polar plunge we headed home.

Uusi jakso | New Semester

Jakson vaihtuessa oli aika taas tottua uusiin kursseihin. Mun vikassa jaksossa mulla on aineina physical and fitness activities (kuntosali painotteista liikuntaa), writer’s craft (luovaa kirjottamista), personal life managment (käydään läpi kaikkia tärkeitä taitoja, mitä elämässä tarvitsee aikuisena) ja hairstyling and aesthetics (hiusten leikkaamista, manikyyrejä jne.).

Toinen jakso on lähtenyt hyvin käyntiin ja oon uusien kurssien myötä saanut uusia ystäviä. Onnistuin myös vaihtamaan mun kolmannen tunnin kurssin kolme kertaa. Pidän kaikista mun uusista kursseista ja kouluun meneminen on kivaa. Mun koulussa oli myös semi formal, joka on koulutanssi. Se oli kyllä aikamoinen floppi, mutta mulla oli hauskaa mun kavereiden kanssa.

Uuden jakson ja Collingwoodiin muuttamisen jälkeen oon tehnyt paljon kaikkea. Oon käynyt monta kertaa laskettelemassa, Collingwood Blues jääkiekkopeleissä, kahviloissa ja oon muuten vaan viettänyt aikaa mun kavereiden kanssa. Meillä oli myös mun Interact klubin kanssa projekti, jossa ilmottauduttiin vapaaehtoistyöntekijöiksi hyväntekeväisyyskävelyyn.

Our semester changed and I had to get used to a new routine. In my last semester I have physical and fitness activities, writer’s craft (creative writing), personal life management (we learn about important skills to have as an adult) and hairstyling and aesthetics (haircutting, manicures and so on).

My second semester has started out well and I have gotten new friends. I also successfully changed my third period class three times. I like all of my courses and going to school is nice. I had a semi formal at my school which turned out to be a flop but at least me and my friends got a couple good laughs out of it.

After moving to Collingwood and starting a new semester I have been doing a lot. I have gone skiing multiple times, I have gone to a couple Collingwood Blues hockey games, gone to cafes and just hanged out with my friends. We also volunteered at a charity walk with the Interact club.

Mattawa

Lähdettiin maaliskuun kolmas päivä aamulla kohti Mattawaa, jossa meillä oli vaihtariviikonloppu. Sinne tuli myös täältä Kanadasta tänä kesänä lähtevät vaihtarit. Me nukuttiin kaksi yötä mökeissä, käytiin lumikenkäilemässä, pelattiin pelejä ja mentiin yhtenä iltana kuuntelemaan susien ulvontaa (ja kuulin kyllä jotain pientä ääntä). Näin myös monta bald eagle (Pohjois-Amerikkalaisia kotkia). Vikana aamuna kaikki tulevat vaihtarit sai tietää niiden maat ja yksi on lähdössä Suomeen!

On March 3rd we went to Mattawa where we had a weekend with the exchange students. There was also outbound students who are going on an exchange this summer. We slept in cabins for two nights, went snow shoeing, played games and went to listen to wolves one night (and I am pretty sure I heard something). I also saw a few bald eagles. On the last morning all the outbound students got to know which countries they are going into. One person is going to Finland!

March break & Ottawa

Mulla oli maaliskuussa viikon loma. Lähdin heti loman kunniaksi perjantai aamuna kohti Ottawaa Josefinen ja hänen host-äidin mukana. Sinne kesti ajaa täältä kuusi tuntia. Ottawaan päästyä tavattiin Josefinen host-äidin tyttären kanssa, joka näytti meille University of Ottawan kampusta, jossa hän opiskelee. Tavattiin kahvilassa hänen ystäviensä kanssa ja syötiin illallista kaikki yhdessä (söin erittäin herkullisen poutinen).

I had a week off from school in March. The Friday before the break I went to Ottawa with Josefine and her host mom. The drive took 6 hours. When we got to Ottawa we met up with Josefine’s host sister. She showed us around the University of Ottawa where she studies. After, we went out for dinner with two of her friends (and I ate a very delicious poutine).

Seuraavana päivänä me mentiin aamupalalle yhdessä ja sieltä käveltiin National Gallery of Canada:n. En löytänyt sieltä mitään suomalaista, mutta sielä oli paljon alkuperäisasukkaiden taidetta sekä sen lisäksi myös eurooppalaista taidetta. Käytiin pikaisella kahvitauolla ja sitten mentiin katsomaan parlamentti rakennuksia. Pidettiin tauko meidän hotellissa, josta me mentiin vielä tutkimaan Ottawaa ja syömään illallista. Palattiin takaisin hotelliin pelaamaan korttipeliä. Vikana aamuna syötiin iso aamupala Zak’s dineryssa ja lähdettiin kotimatkalle.

The next day we went to breakfast together and walked to the National Gallery of Canada. i didn’t find any Finnish art but there was a lot of native art and also European art. We took a little coffee break and went to see the parliament buildings. After we rested our legs in our hotel room. We walked around Ottawa and went for dinner. After we returned to our hotel room to play a card game. The last morning we ate breakfast at Zak’s dinery and then headed home.

Loppu lomalla kävin laskettelemassa, hengasin Josefinen kanssa, luin Lord of the Ringsiä ja kävin salilla.

The rest of the break went by fast. I hangout with Josefine, read Lord of the Rings (not the whole thing) and went to the gym.

HHART – Dominican Republic

What is HHART?

I went to the Dominican republic with Rotary to do a HHART mission. HHART is short for Hispaniola Humanitarian Assistance and Relief Team. The purpose of HHART missions is to help people (primarily Haitian heritage) in poverty and poor living conditions living near Puerto Plata, Dominican Republic. The HHART team consist of doctors, dentists, other medical staff, Rotarians, translators and other people who want to help.

Most of the Haitian people in the Dominican Republic are undocumented which makes them vulnerable to deportation. Many of the Haitian people don’t go to work or school in fear of getting deported. I heard stories about the situation from the members in our team and it was heartbreaking.

On my way!

I left Collingwood on Saturday January 14 to head to Toronto with Richard, the district governor of my Rotary district, and his wife Elizabeth. We stayed in a hotel for a night since we had to get up at 3 am to go to the airport the next day. We arrived in the Dominican Republic at noon. The first day was just getting to know our hotel in Sosua and get prepared for the mission to start on the next day.

First HHART day: Pancho Mateo and Cangrejo

On Monday at 10 am we headed to Pancho Mateo where there is a community center built by the non-profit organization Amigitos with the help of BuildAid Norway. The building has a kitchen, medical and dental offices, restroom facilities and a big open area with dining tables and a place for kids to play. We got a tour of the place and then we started by making the dental office ready for operation. I got to sterilize surfaces. After, we walked around the village.

We loaded our truck with all the equipment we needed for field work and headed to a village called Cangrejo. There we set up a medical clinic. My official title with another girl called Aja was youth ambassador. We were mostly part of fun team which means that we were entertaining the local children with coloring books, crayons, paints and other activities while their parents were receiving medical care. We got to use the women’s center in Cangrejo for it. All of the kids were super excited. It was an organized chaos. The kids wanted to take all of the stuff and we had a hard time communicating with them since we didn’t share a common language. At the end all of the kids wanted hugs and they were all so happy. We had so much fun together. It made my day!

Our first day’s medical clinic

I got to do fluoride treatments on all the children 8 years old or older after the fun team. We spread fluoride all over their teeth. With the help of translation the children got educated on how to brush teeth properly. We gave them toothbrushes and toothpaste when they were done. We returned to Amigitos to store our stuff for the night.

Jenga and blinky

We got back to the resort for sunset. Everyday I was so dusty, after full day off work in the villages and being in the back of the truck that, I ran to the shower. After that, I was starving for dinner. We always had dinner together with the HHART team minus the local members who weren’t staying at the resort. It was great time bonding with the crew. Every night someone pulled out Jenga and I personally would call myself a pro but some might disagree.

We had a meeting about the next day and we elected the next person to get Blinky which is a stuffed elephant who has been on the HHART missions since the first trips. Together we nominate three candidates and vote on who should get it next. Me and Aja won it the first night. The purpose is to take photos with Blinky during the next day.

Second HHART day: Los Ciruelos

On Tuesday we left at 9.45 am and headed to Amigitos (with Blinky) to pick up all of our field stuff since we stored them there overnight. Tuesday’s drive was longer since we went past Puerto Plata to Los Ciruelos. The village was in a beautiful spot next to a mountain. There were many goats roaming on the field. We set up a medical clinic in a church. We ate lunch before starting to take patients. We always made sure to eat discreetly since often the people in the villages only get one meal a day to eat.

I got to do opto which meant fitting reading glasses to people. Many of the people wanted glasses just for the looks so we gave them the lowest strength glasses. We also handed out some sunglasses before we ran out of them. My favorite moment was when this little boy got sunglasses and he had the biggest smile wearing them.

Fun Team!

After getting everyone sorted out with glasses me, Aja and one of our translators Wilson, who also helped with the opto, moved on to do the fun team. We went to the back of the church where there was an open space and in the middle of it there was a shelter with tables and chairs made from concrete. We didn’t need to go gather up the children for painting since they all seemed to appear from thin air once we got the stuff out.

The children were a lot more calm and their moms also came to see what was going on. The adults were almost more interested in the paints than the kids. We had a couple skipping ropes and a volleyball. The children liked playing soccer which was nice since it got us more involved. Eventually the children started to get enough and they started leaving. We went back to the church.

Me and Aja stayed at the front of the church since there wasn’t much to help with. Suddenly a lot of kids came back. We had a lot of fun playing clapping games and handball with a balloon. Of course they all wanted rides on our backs and we delivered. The older children liked drawing with crayons. The children were all so cute and lovely.

At the end of the day we walked around the village. Me and Aja both holding hands with a bunch adorable kids. We met a 107 year old guy originally from Haiti who told us about his life. After a long day we set off to go back to Sosua. We stopped at a grocery store in Puerto Plata. We didn’t make it back to the resort before sunset.

Third HHART day: Amigitos

On Wednesday we left the resort at 10.30 am to go to Amigitos. This day was more relaxed. I started with fluoride treatment that we did together with my HHART team members Grace and Homa. I handed out toothbrushes to the children and they all wanted one. I had a hard time stopping them taking all of the toothbrushes.

The kids went back to school so I went to a little courtyard inside Amigitos to keep company to Cayra and Dr. Bay from my HHART crew who were sorting out medical items. We also got a new addition to our HHART dental team in the middle of the day when three new members arrived.

When the kids came back I got to once again have fun. They got to paint on paper plates. It went very smoothly with the help of Grace and Homa. The children at Amigitos were calmer and more organized. After all the work we got back to our resort well before sunset and had a great dinner together with the HHART crew.

Fourth HHART day: Resort day

I wasn’t feeling 100 % on Thursday so I decided to stay at the resort for the day. Sadly it was Aja’s last day and I couldn’t go to the field with her. I spent the day enjoying the sun, swimming and reading Harry Potter. It was a nice change to all the work we had done the last couple days and left me feeling relaxed and ready for the next day.

Fifth HHART day: Men’s shelter and a new village

Christo transfroma

We left the hotel at 11 am. First, we headed to the airport to drop of Aja and say good bye to her. Then we headed to Amigitos to pick up all the necessary stuff we would need for the day. Then we headed through Puerto Plata to Christo transforma which is a men’s shelter for men suffering from addictions. They lock themselves up in the shelter so they can’t escape and start using again.

We got greeted with singing that was led by their pastor. We set up a medical clinic with two doctors, a triage nurse and translators to help communicate. I set up an opto station with Kathleen who is a Rotarian from my Wasaga Beach club. While fitting glasses to the men in the shelter we got to hear some of their stories. One man had teenage children in the United States but he couldn’t go back because he had a criminal record there.

I have never seen a place like that in person. I would be lying if I said I didn’t feel uneasy there. I was the only younger girl there. Some of the men there called me pretty which made me feel uncomfortable. I also got given a painting buy one of the guys. It was hard to put up a good front there and I found myself more in a corner keeping to myself. What made me feel better, was these little cute puppies that were at the men’s shelter.

We headed out of Christo transforma to go find a place to eat lunch. We drove to Puerto Plata and found a beautiful place by the beach. There was a little kiosk where me, Cayra and Bay bought some fries. We reflected about the men’s shelter together which made me feel noticed.

Los Aguillo

After eating we headed to a new village called Los Aguillo where there haven’t been any HHART missions. We wanted to see if they would have need for humanitarian assistance. The village was along a river. When we got off the bus and started walking Wilson scared me to death by making a noise of an angry cat behind me and grabbing my ankle. Once my heart rate returned to somewhat normal and I stopped laughing, we got a brief history about the village from Wilson and Elson. Finally, we headed back through Amigitos where we picked up our dental team and headed back to Sosua.

Dinner

It was Grace’s last day so we wanted to celebrate by going to a restaurant close to our hotel. Me and Cayra shared a pizza and an appetizer. We had such a great time with the group even though a fly flew into my coca cola bottle. Blinky was of course with us.

Sixth day: Back to Cangrejo

Saturday was sadly my last full day in the Dominican Republic. We headed out at the usual time from the resort once again towards Amigitos to drop off our dental team. We grabbed a couple bags to go and got on our way to Cangrejo.

Saturday was a busier day and we had a big medical clinic in the local church. We also had two fun teams. I got to work with a 12 year old local girl. We didn’t share a language but we could still communicate. We took one of the suitcases full of fun stuff to other side of the village where there was an open space. She had everything under control since she already was used to organizing activities for the kids to do. When we had painted and drawn with crayons long enough in the first location a little boy took a trash bag and showed me all the trash on the ground and I helped him clean up.

Face painting

We walked a bit to another open space in Cangrejo. There we took out the paints and the kids wanted to do face painting. It was so much fun and I let them paint hearts on my face and arms. Then we returned to the front of the church. One of the kids wanted to see a doctor so I figured it out with the other HHART members who weren’t busy at the time.

We closed the clinic at the church for half an hour so we could eat lunch before continuing. Right after finishing the meal, the medical team got busy since an older man had a seizure on the street. I quickly gathered the children again and took them away from the situation to an open area close to the church. There, we took the paints out and we found a ball from another bag, that was in the women’s shelter, so the kids could play with it. I started painting the children’s arms. They all pointed their arms at me wanting more and more hearts on them. I also face painted hearts for two of our translators Elson and Wilson. Well, it was more me forcing them to get face paints than them volunteering for it.

To end my last work day me and Steve, who is also a Rotarian from my club and the chief of the HHART mission, took the kids to a near by beach. They were all so excited and they were shouting and singing on the truck on the way there. When we unloaded the truck they all ran to the beach. I had a great time watching them be happy and enjoy life. On the way back to the village they shouted my name and Steve’s name. It was a great note to end my trip on. At the village I said goodbye to our translators and we headed back to Sosua briefly stopping at Amigitos on the way.

My last day: Snorkeling and flying home

I woke up at 7.30 am because the previous evening we had managed to organize a snorkeling trip at 8 am so I would have time to do it before flying back to Canada. Me, Cayra, Bay, Richard, Steve and my amazing host dad Kevin got picked up from the beach next to our resort with a little boat. Then we sailed to another beach to get snorkeling equipment. We sailed a bit further away from it to go snorkeling. The water was turquoise and clear so we could see all the fish. There also was a coral reef but it was sadly all grey. We had a local guy with us who showed us all the best spots underwater.

We took the boat to another spot other way from our resort. It was further away from the coast. There was a lot more fish and some of them were pretty big. We had bread with us that we fed to the fish so they all would gather up around us. I’m glad I could do a cool activity like this before leaving to go back home.

I packed all of my stuff, checked out of the hotel and was on my way around 11 am. I hugged good bye to our team. We had a bit of trouble at the airport because I didn’t get an email or any other electronic copy containing my eTA which is a document that allows me to go back to Canada. Thankfully I was with Kevin and Steve and we got it all figured out and I got through security and everything. I bought some souvenirs before boarding my flight.

Thoughts about the HHART mission

Leaving the Dominican Republic was very hard for me. On the plain back to Canada I cried my eyes out. I have never felt so sad to leave a place not even when I left for my exchange year. I very rarely cry but I was so touched by this trip. This has been the best experience of my life. I feel like I made a connection to the Dominican Republic and our HHART team. I loved meeting the local people and seeing how beautiful the island is.

I feel like a changed person after just one week. The other HHART members made me feel more confident about myself and I feel like I got to be fully myself. I faced a lot of new situations. This trip made me learn how fragile life is and how privileged I am. I saw awful things like a mother striking her child, I heard about another child’s mother being abusive and I learned that often many people in the villages have to cook with coal inside their houses because they have no other options. Also, seeing the children have teeth in poor condition touched my heart. All of which I haven’t had to suffer from.

What was surprising is that even though a lot of the people we encountered had next to nothing they still often had the biggest smile and the smallest things made them happy. I will never forget all the kids I got to have fun with. My favorite thing was to make them feel loved and seen. It also saddened me to think that many of them don’t receive enough love at home but at least for that little moment I could make them feel better.

I feel sad because I don’t know if I ever have a chance to do another HHART mission. This trip made me realize why the work of Rotarians is so important and why Rotary International is an amazing organization. I couldn’t be more thankful to have experienced this week and I will never forget about it. It has inspired me to do more humanitarian work in the future. I also highly encourage people to google more on what is going on the Dominican Republic. Even a little help goes a long way!

More information

Paljon uutta | A lot of new things

Hei kaikki! Hi everyone!

Blue Jays

30-31.9 – Mun yksi lempiviikonlopuista täällä tähän asti on ollut, kun mentiin katsomaan Blue Jays (baseball tiimi) peliä mun host-vanhempien ja Josefinen kanssa. Sitä edellisenä iltana Josefine tuli mun luokse kylään ja me käytiin poreammeessa, SAUNASSA ja katottiin elokuvaa. Se onkin jäänyt ainoaksi kerraksi, kun oon käynyt täällä saunassa, mutta oli sen arvoista.

Seuraavana päivänä lähdettiin kohti Torontoa. Saavuttiin metrolla ihan Rogers Centren (stadionin) viereen. Rogers Centreen mahtuu 53 506 katsojaa, joten se on reilusti isompi kuin yksikään stadion Suomessa. Meidän paikat oli alimmalla tasolla muutaman rivin päästä kentästä. Rogers Centren sisällä oli taso täynnä fani kamaa, jota pystyi ostamaan, ruokakojuja ja baareja.

Se peli, jota käytiin katsomassa oli loppuunmyyty. Siellä oli ihan omanlainen tunnelma, joka sai mut ymmärtämään, miksi ihmiset käy katsomassa urheilua. En aikaisemmin tiennyt amerikkalaisen pesäpallon sääntöjä, mutta huomasin, että ne on aika samanlaiset kuin pesäpallon. Kierrettiin Josefinen kanssa sitä stadionia ja oltiin hetki seisomayleisössä. Onnistuttiin myös missaamaan molemmat homerunit, mutta nyt on ainakin syy palata 🙂 Meidän ilta loppu siihen, että Toronto Blue Jays voitti Boston Red Sox 10-0.

30th-31st of September is so far one of the best weekends here. We went to watch a Blue Jays (baseball team) game with my host parents and Josefine. The night before Josefine came to my place and we went to the hot tub and I got to go to SAUNA. That has been the only time I have gone to sauna here but it was totally worth it even though we struggled a bit to get it warm.

Next day we left for Toronto. We got off on a subway station right next to Rogers Centre (a stadium). Rogers Centre fits 53 506 people. It is way bigger than any stadium in Finland. Our seats were a couple rows away from the baseball field. Rogers Centre has a floor full of merch stores, food stalls and bars.

The game we went to see was sold out. The stadium had a unique atmosphere which made me realize why people go see sports events. I wasn’t familiar with baseball rules prior to the game but I found that they were really similar to pesäpallo (Finnish baseball). Me and Josefine explored the stadium and found a standing section where we stayed for a bit. We somehow were able to miss both of the homeruns that happened but now we have a good reason to return 🙂 Toronto Blue Jays won the game against Boston Red Sox 10-0. You could call that night a success.

The Day I Almost Died

3.10 Ennen kuin kukaan huolestuu niin otsikko on hieman liioiteltu. Maanantaina mulla oli ihan normaali päivä. Olin juuri päässyt mun liikuntatunnilta, kun vedin henkeä ja yhtäkkiä mun kurkkua alkoi kutittamaan. Joka kerta, kun vedin henkeä sisään se kutina paheni ja se tuntu vihlovalta. Sitten en enää meinannut saada happea ja käskin Josefinen ettimään jonkun opettajan paikalle samalla, kun haukoin happea. Siinä odotellessa aloin jo miettimään selviänkö 18 vuotiaaksi.

Opettaja tuli paikalle ja ohjasi mut kansliaan. Siellä mut laitettiin istumaan penkille ja ne alkoi soittelemaan mun host-perheille, jos joku voisi viedä mut sairaalaan. Mietin kyllä hetken, että eikö ois parempi idea soittaa ambulanssi tai saada jonkun aikuisen koulusta ajamaan sinne (joka on lähellä koulua), jos joku oppilas sanoo, ettei se saa happea. Varsinkin, kun mun host-äiti asuu 30 minuutin päästä koulusta. Noh lopulta kuitenkin mun kolmast host-isä tuli hakemaan mut ja Josefinen ja mentiin yhdessä sairaalaan. Samalla mä yritin vaan pysyä elossa.

Sairaalassa mentiin istumaan päivystykseen ja sain jo paremmin happea, mutta jatkoin yskimistä. Mulla oli vielä mun liikkavaatteet päällä ja mun paita oli niin pitkä, että se näytti siltä, että mulla ei ollut housuja jalassa. Sairaalareissu ei ollut mikään luxus kokemus, vaan jouduin oottamaan noin 5 tuntia, että pääsin sieltä vihdoin pois. Mua tuli yksi lääkäri katsomaan, joka vaikutti hyvin kiireiseltä. Se ei osannut sanoa, mitä mulle tapahtu, mutta se anto mulle antihistamiineja.

10/3 Before anyone gets super worried I exaggerated the title a bit. I had a normal day on Monday until I got off from my gym class. Suddenly I breathed in air and my throat started to itch. With every breath it got worse. It was a mixture of itching and a slight stabbing pain every time I breathed in. Then I realized I couldn’t really breath anymore and I made Josefine go get a teacher while I gasped for air. As I waited I started wondering if I will make it to 18 since I was so close.

The teacher came and directed me to the main office. There they made me sit and wait while they called my host parents asking if anyone of them can take me to the hospital. I did wonder wouldn’t it be a better idea to call an ambulance or make some adult from the school drive to the hospital (which is pretty close to the school might I add) if a student says they can’t breathe. Especially when my host mom lives 30 minutes away from the school. Well, eventually they got reach of my third host dad who came to pick me and Josefine from the school and together we drove to the hospital.

We went to the emergency room and sat there waiting. I was still wearing my gym clothes and my shirt was so long it looked like I didn’t have pants on. I was able to breath but I kept coughing. In total we were at the hospital for about 5 hours. A doctor came to look at me but he seemed rushed. He couldn’t tell what happened to me but he gave me some antihistamines.

Uusi host-perhe | New host family

Päivä ennen mun synttäreitä muutin uuteen host-perheeseen. Mun host-perheeseen kuuluu host-äiti ja -isä, 3 vuotias host-veli, 1 vuotias host-sisko sekä kissa. En oo ennen ollut kauheemmin tekemisissä pikkulasten kanssa. On hauska seurailla mun host-sisarusten tekemisiä. Oon huomannut, että mulla on aika paljon kärsivällisyyttä pienten lasten kanssa, mutta toisaalta mun ei tarvitse siivota niiden sotkuja.

Mun huone on kellarissa. Siellä kellarissa on myös iso oleskeluhuone, jossa on biljardipöytä. Kun saavuin mun uuteen host-perheeseen, mun huoneessa kaapin päällä oli kasa kanadalaisia herkkuja.

A day before my birthday I moved into my new host family. My host family consist of my host mom, host dad, a 3 years old host brother and a 1 year old host sister. I haven’t had much contact with little children before. It’s fun to see what my host siblings are up to. I have noticed that I have a lot of patience for kids. Well… I don’t have to clean their mess.

My room is in the basement. The basement also has a big living room with a pool table. When I arrived to my new host family they have put loads of Canadian candy on top of my drawer.

Täytin 18 | I turned 18

Oon nyt aikuinen. Ainakin lain mukaan. En ikinä ois ajatellut, että viettäisin mun 18-vuotissynttärit Kanadassa. Ei musta oikeestaan ees tuntunut, että oli mun synttärit. Mun virallisena syntymäpäivänä en tehnyt mitään kovin kummallista. Katsottiin amerikkalaista jalkapalloa koulussa, mutta meidän koulun tiimi hävisi. Sen jälkeen käveltiin Josefinen kanssa Interactiin. Interactin jälkeen Josefine tuli mun luokse illalliselle ja syötiin intialaista.

Viikko kiitospäivän jälkeen (joka täällä ei ollut mitenkään kovin suuri juhla ja jota vietetään aikasemmin kuin Yhdysvalloissa. Syötiin kiitospäivä ateriaa pahvilautasilta ja olin pukeutunut college vaatteisiin) kutsuin mun kavereita kylään viettämään mun synttäreitä. Pelattiin yhdessä biljardia, kokattiin oikeeta pizzaa (Pohjois-Amerikkalainen pizza ei vedä vertoja sille, mitä Euroopasta saa), mä leivoin mokkapaloja kaikille testattavaksi, syötiin mun host-äidin tekemää kakkua, me laulettiin karaoketa ja tanssittiin tansseja meidän kotimaista (Suomesta, Tanskasta, Espanjasta ja Meksikosta). Josefine jäi vielä yöksi ja me katottiin elokuvaa.

I’m now legally an adult. I would never in a million years have thought I would have spent my 18th birthday in Canada. In fact it didn’t really even feel like I had my birthday. On my actual birthday I didn’t really do anything super special. Our school had a football match which our team lost. After that me and Josefine walked to Interact and from there Josefine came have dinner with us which was Indian food.

A week after thanksgiving (which isn’t really a big deal here and is also celebrated earlier than in US. We ate food from cardboard plates and I was wearing sweats) I invited my friends over to celebrate my Birthday. We played pool, made real pizza (North American pizza is nothing compared to what you can get from Europe), I baked mokkapala (Finnish dessert) for people to try, we ate cake that my host mom baked, we sang karaoke and danced dances from our home countries (Finland, Denmark, Spain and Mexico). Josefine stayed over and we watched a movie.

Niagara Falls

21.10 perjantaina me lähdettiin Niagra Fallsin mun host-perheen ja Josefinen kanssa. Sinne kesti ajaa noin 3 tuntia. Saavuttiin paikalle illalla. Kun saatiin meidän kamat hotelliin, käveltiin Niagaran putouksille. Oli tosi outoa nähdä niin kuuluisa paikka omin silmin. Mitä lähemmäs niitä käveli, koko muu maailma hiljeni Niagaran putouksien kuohunnan alle.

October 21 we headed towards Niagara Falls with my host family and Josefine. It took 3 hours to drive there. We arrived there in the evening. After we checked in to the hotel we walked to the falls. It was weird seeing such a famous place with my own eyes. The closer we got the more silent the surroundings got.

Kun me oltiin syöty, mä ja Josefine käveltiin Clifton Hillissä ja käytiin kaiken maailman turistikaupoissa. Clifton Hill on täynnä turistikauppoja, kummitustaloja, pelihalleja, ravintoloita, kahviloita ja kaikenlaista hauskaa tekemist. Kun tuli pimeä, niin me käveltiin takaisin putouksille, koska ne valaistaan öisin.

When we had eaten me and Josefine explored Clifton hill and went to all kinds of tourist shops. Clifton Hill is full of tourist shops, haunted houses, arcades, restaurants coffee shops and all kinds of fun activities. When it was dark me and Josefine walked to the falls because they are light during night times.

Seuraavana päivänä huonosti nukuttujen yöunien jälkeen (kiitos mun host-sisarusten) me käveltiin taas putouksille. Me nimittäin mentiin Maid of the Mist kyytiin, joka on se vene, joka kulkee lähelle putouksia. Oon nähnyt lukuisia videoita muista, jotka on ollut niiden veneiden kyydissä, joten oli ihan uskomatonta ite päästä kokemaan se. Mun lempi American Office kohtaus on kuvattu siellä. Me saatiin päälle pinkit ponchot ja onneksi otin mun aurinkolasit mukaan, sillä kun päästiin lähelle putouksia en oisi voinut muuten katsoa niitä niin läheltä. Niagaran putouksien voiman tunsi niitä lähestyessä.

After sleeping poorly (thanks to my host siblings hahah) we walked to the falls. We took an elevator down because we were going to take a tour with Maid of the Mist. Yes, that is the boat that goes near the falls. I have seen countless videos of others doing it so it was so cool and exciting to experience it myself. My favorite scene from the American Office was filmed there. We got pink ponchos to put on and thankfully I had brought my sunglasses because there was no way I could have looked at the falls from as close as we got to them. You could feel the power of the falls when getting near them.

Kun Niagaran putoukset oli kastellut meidät, mentiin ajamaan törmäilyautoilla (joilla ei saanut törmäillä). Onnistuin pysäyttämään kaikki autot, koska ajoin liian innokkaasti ja käännyin ympäri. Hups. Olisin kyllä muuten voittanut. Noh, ainakin pääsin vesipuistoon sen jälkeen.

Illalla minä ja Josefine kierreltiin ympäri Clifton Hilliä. Käytiin taas katsomassa putouksia ja käveltiin ihan Kanadan putouksen viereen (parempi niistä putouksista haha). Palattiin takaisin Clifton hillille ja mentiin toiselle kadulle, jossa ei oltu vielä käyty. Siellä oli paljon turistikauppoja, jossa oli kamaa joka lähtöön. Meillä meni pari tuntia käydä jokainen läpi ja pari juttua tarttui mukaan. Palattiin hotelliin vasta puolilta öin.

After we got soaked from the falls we went go-karting. I somehow was able to stop all the go-karts because I accidentally flipped mine the other way around because I was speeding so much. Ops. I would have totally won otherwise. Well, at least I got to go to a water park after.

In the evening me and Josefine walker around Clifton Hill once again. We also went to the falls again but this time we walked all the way next to the Canadian falls (which obviously is the better one). We got back to Clifton hill where we explored another street we didn’t go on the previous day. It was filled with tourist shop that kept me and Jose busy for couple hours. After we finally got back with less money and more to carry it was already midnight.

Mä sain loistavan idean, että meidän pitäis mennä katsomaan auringonnousua aamulla Josefinen kanssa. Olin taas herännyt monta kertaa yöllä lasten itkemiseen ja huutamiseen. Meidän oli tarkoitus herätä 7, mutta mä olin jo hereillä 6 (ja yöunen määrä oli varmaan luokkaa 4-5 tuntia). Jotenkin kummasti Josefine oli nukkunut koko yön eikä herännyt kertaakaan, vaikka mun host-sisarukset oli hyvin äänekkäitä. Mä herätin sen 7 ja pakotin sen mun mukaan putouksille. Kaiken kukkuraksi se oli varmaan surullisin auringonnousu ikinä. Ihme kumma Josefine on vielä mun ystävä kaiken tän jälkeen. Ainakin meillä on kaoottinen tarina kertoa 😀

Lähdettiin aika aikasin hotellista, sillä mä halusin mennä katsomaan perhosia. Lähellä Niagaran putouksia on perhospuutarha, jos sitä sellaiseksi voi kutsua. Se on siis huone lasikatolla, joka on täynnä kasveja ja perhosia. Pysähdyttiin kanssa Niagara Whirlpoolin kohdalla, mutta se oli valitettavasti kiinni.

I got a great idea (if you ask Josefine she will disagree) to go see the sunrise over Niagara falls. The plan was to wake up at 7 but I woke up already at 6. (and probably slept close to 4-5 hours) Once again I had woken up multiple times during the night to my host siblings crying and screaming. Well anyways, I woke up Josefine at 7 who somehow had slept through all of that. I forced her to come with me because I didn’t wanna go alone. Now the best part of this story is that it was one of the saddest looking sunrises ever. I don’t know how me and Josefine are still friends after this hahaha. At least we have a chaotic story to tell.

We checked out of our hotel pretty early because I wanted to go see butterflies. Near Niagara Falls there is a butterfly conservatory filled with plants and butterflies. We also stopped at Niagara Whirlpool but sadly it was closed off.

This is Josefine thinking about her life choices

Halloween

Niagara falls reissun jälkeen olin viikon kipeenä, mutta parannuin just sopivasti halloweenia varten. Lauantaina ennen halloweenia menin mun host perheen kanssa läheisen kirkon parkkipaikalle, jossa oli järjestetty trunk or treating eli ihmiset oli koristellu niiden autojen takapaksit ja sitten pienten lasten oli helppo kierellä parkkipaikalla ja saada karkkia kaikista eri autojen takapakseista. Jokaisella perheellä oli joku teema ja mun perhe pukeutu Ryhmä Hau:n jäseniksi (joka on täällä pienten lasten lempishow). Mun lähellä asuvat espanjalaiset vaihtarit tuli sinne kanssa niiden host-perheiden kanssa ja me yhdessä kolmestaan kierrettiin kaikki autot ja saatiin pussilliset täyteen karkkia.

Sunnuntaina kävin mun host-perheen kanssa lähellä olevalla farmilla, jossa oli kurpitsapeltoja ja kaiken laista tekemistä muun muassa maissin ampumista ja labyrintteja. Valittiin lopuksi jokaiselle oma kurpitsa.

Maanantaina virallisena halloweenina mun kaveri kutsui mut trick or treating sen perheen kanssa, joten menin koulun jälkeen sen luokse. Me tehtiin halloween teemaset meikit mulle ja sen toiselle pikkuveljelle. Vihdoin, kun tuli pimeä, me lähettiin kiertelemään mun kaverin naapurustoa. Saatiin pussilliset täyteen karkkia ja kipeät jalat. Mentiin vielä käymään kummitustalossa toisessa naapurustossa.

After the trip to Niagara falls I was sick for a week. Thankfully I got better for Halloween. On Saturday before Halloween I went to a church’s parking lot that had organized trunk or treating. Basically families decorate their car’s trunk and then it is easier for little kids to trick or treat since they don’t have to walk from house to house. Every family has a theme and my family dressed as paw patrol characters (it’s the biggest kids’ show here). There is two Spanish exchange students living near me who are also my friends. They also came there with their host families and together the three of us went around every trunk and got bags full of candy.

On Sunday I went to a farm near me with my host family. The farm has a pumpkin patch and bunch of activities like shooting corn and all kinds of mazes. We spent some time there and also picked a pumpkin for each of us.

On Monday which was actual Halloween my friend asked me to go trick or treating with her and her family. So, after school I went with her to her house where we did Halloween makeup to me and one of her little brothers. When it got dark we went trick or treating to her neighborhood. We got bags full of candy and our legs were dying. After that, we also went to a haunted house in a different neighborhood.

Kaikkea muuta, mitä oon tehnyt | Everything else I have been up to

Olin auttamassa koristelemassa mun rotary klubin Pints & Plaid tapahtumaa varten. Mun rotary klubi myös arpoo Corveten joka vuosi, joka oli näytillä siellä.

I was helping to decorate for my Rotary club’s Pints & Plaids event. My rotary club also has a Corvette lottery every year where they raffle a Corvette and it was showcased there.

Osallistuin Rotaryn End Polio kävelyyn Collingwoodissa.

I took part in Rotary’s End Polio Walk in Collingwood.

Olin Josefinen rotary klubin kanssa keräämässä roskia tien varrelta.

I was picking up trash from the side of the road with Josefine’s rotary club.

Olin Rotary-gaalassa toisen suomalaisen rotaryvaihtarin Katriinan kanssa. Ensimmäistä kertaa Kanadassa pääsin oikeasti puhumaan suomea. Me oltiin vastuussa narikasta ja ensimmäistä kertaa elämässäni sain tippejä. Rotary-gaalassa oli tosi hyvää ruokaa. Siellä oli paljon erilaisia vaihtoehtoja ja päädyin syömään pastaa, jonka ne kokit kokkas vieraiden edessä. Söin myös intialaista sekä paahtopaistia ja tottakai paljon jälkiruokaa. Gaalan jälkeen menin Katriinan nuorisovaihtovastaavan luokse yöksi. Seuraavana aamuna sato ensi lumi.

I was at a Rotary Gala with another Finnish rotary exchange student Katriina. I spoke Finnish in person for the first time in Canada. We were in charge of handling coats and for the first time in my life I got tips. The gala had amazing food. There was so many options. I ended up eating pasta that the cooks cooked in front of me. I also ate Indian food, roast beef and of course dessert. After the gala I slept the night at Katriina’s youth exchange officer’s home. The next morning it snowed for the first time.

Pidettiin mun Interact-klubin kanssa Not A Car Wash, jossa autojen ulkopuolien sijasta siivottiin autojen sisäpuolet. Vietettiin kokonainen sunnuntai putsaamassa autoja. Lahjotettiin kaikki tuotot hyväntekeväisyyteen.

We held a Not a Car Wash with my Interact club. Instead of washing the car from the outside we washed the inside of cars. We spent a whole Sunday cleaning people’s cars. We donated all the profits to charity.

Leivoin korvapuusteja Josefinen kanssa ja autoin Josefinea kokkaamaan tanskalaisia lihapullia. Meillä oli meidän World Culture tunnilla nyyttikestit, jossa jokainen valitsi kulttuurin ja kokkasi/leipoi jotain, joka kuului siihen kulttuuriin.

I baked Finnish cinnamon rolls with Josefine and helped her cook Danish meatballs. We had a potluck in our World Culture class where everyone had to pick a culture and cook a dish from that culture.

Kävin katsomassa Mean Girls musikaalin mun ensimmäisen host-äidin kanssa Torontossa.

I went to see Mean Girl musical in Toronto with my first host mom.

Vietin mun host-perheen kanssa Suomen itsenäisyyspäivää. Me leivottiin Brita-kakku ja tehtiin Hasselbackan perunoita. Mun host-äiti yllätti mut Suomi-teemasilla koristeluilla.

I celebrated Finland’s independence day with my host family. We baked Brita-kakku and cooked Hasselback potatoes. My host mom surprised me with Finland decorations.

Oon ollut kohta täällä jo 4 kuukautta, joka tuntuu ihan hullulta. Samalla oon saanut paljon unohtumattomia muistoja, mutta samalla tajuan, kuinka nopeasti aika menee ja etten tule olemaan täällä ikuisuutta. Tähän asti mulla on ollut tosi paljon hauskaa, vaikka on ollut vaikeitakin päiviä. Oon tehnyt niin paljon asioita, etten voi kaikkea kirjoittaa ylös.

I have been here for almost 4 months. It feels absolutely crazy. At the same time I have gotten so many unforgettable memories but also I’m realizing how fast time goes by and how I won’t be here for eternity. So far I have had a lot of fun. Of course I have had hard days too. I have done so much that I simply can not write everything down.

Syyskuun päivitys | September update

Hei! Kaikkea on tapahtunut ja mulla ei oo ollut hyvää aikaa istua alas ja kirjottaa blogipostausta.

Hi! A lot has happened and I haven’t had time to write all about it.

Toronto: Ripley’s Aquarium of Canada & CN tower

Jatketaan siitä mihin mä viimeksi jäin. Koulu tosiaan alkoi ja siitä kirjoitinkin ihan oman postauksen. Viikko koulun alun jälkeen sain mahdollisuuden mennä koulupäivän sijasta Torontoon. Mun host äiti meni katsomaan baseballia ja mä sekä Josefine päästiin Ripley’s Aquarium of Canada:n ja CN torniin. Sitä edelliseltävänä päivänä Josefine tuli mun luokse yöksi ja käytiin katsomassa auringonlaskua rannalla.

Toronto on sen verran lähellä Wasaga Beachia, että jotkut käy siellä töissä. Me kuljettiin sinne ensiksi ajaen ja sitten vaihdettiin metroon, jotta päästäisiin helpommin Toronton ydinkeskustaan. Ripley’s, CN torni ja Rogers center (baseball stadion) on kaikki vieri vieren.

Söin poutinea CN tornin huipulla, joka oli erittäin kanadalainen kokemus. Se päivä oli todella kiva. Siitä päivästä jäi käteen se, että nyt haluun myös käydä CN tornissa pimeeseen aikaan.

Let’s continue where we left off. School started but I wrote an entire blog post about it. A week later from the start of school me and Josefine got a chance to go to Toronto. My host mom went to watch a baseball game. Meanwhile me and Josefine went to Ripley’s Aquarium of Canada and the CN tower. The day before that Josefine came to my place to have a sleepover. We walked to the beach to watch the sunset.

Toronto is so close to Wasaga Beach that some people go to work there. We drove there and then switched to the subway to get to the downtown of Toronto. Ripley’s, CN tower and Rogers center (baseball stadium) are all right next to each other.

I ate poutine at the top of CN tower. That is a pretty Canadian experience I would say. The day was a success. Now I am just left graving to go to the CN tower at nighttime when you can see all the city lights.

Harry Potter and the Cursed Child

Kävin syyskuussa katsomassa Harry Potter and the Cursed Child -näytelmän Torontossa. Kävin katsomassa sitä mun host-äidin, mun host-äidin ystävän ja sen ystävän lapsenlapsen kanssa. Me oltiin kaikki pukeuduttu Harry Potter -asuihin. Mulla oli päällä viitta. Se teatteri, jossa se näytelmä pyörii, oli remontoitu sitä varten. Se näytelmä oli todella hyvin toteutettu. Näyttelijät oli hyviä ja rekvisiitta oli vaikuttava.

I went to watch Harry Potter and the Cursed Child play in Toronto in September. I went to see it with my host mom, her friend and her friend’s grandchild. We all were dressed up in Harry Potter costumes. I had a cloak. The theater was renovated for the play. The play was well executed. The actors were great and the props were amazing.

Rotary district conference in Sudbury

21.9 keskiviikkona koulun jälkeen mun kolmas host-isä haki mut koulusta, koska menin niille yöksi. Torstaina haettiin Josefine ja lähettiin mun kolmansien host vanhempien kanssa kohti Sudburya, koska meillä oli siellä mun Kanadan Rotarypiirin konferenssi.

Sudburyssa mentiin tapaamaan mun 3. host-isän isää ja mun host vanhempien koiraa Daisya, joka oli siellä hoidossa. Sieltä suunnattiin italialaiseen ravintolaan muutaman muun rotarin kanssa.

Perjantaiaamuna mentiin takas mun 3. host-isän isän luokse tekemään ugly stickeja (jotka on soittimia Newfoundlandista). Sieltä lähdettiin syömään lounasta ravintolaan ja sitten shoppailemaan ostoskeskukseen. Illalla vaihdettiin hotellia ja tavattiin muut mun piirin vaihtarit (Lara, Aneta ja Elise). Kun oltiin saatu meidän kamat hotelliin, mentiin Party cityyn ostamaan peruukkeja ja sen jälkeen illalliselle.

Lauantaina lähdettiin aamupalan jälkeen kohti big nickleä, joka on iso kolikko. Otettiin siellä kuvia meidän lippujen kanssa. Sieltä mentiin käytettyjen kirjojen kauppaan, josta löysin muumikirjan (en kyllä ostanut sitä).

Syötiin lounasta muiden rotarien kanssa. Laralle tuotiin synttärikakku, koska Laralla oli synttärit. (Me myös ostettiin edellisenä päivänä Party citystä synttäriasusteita, joita Laran täytyi käyttää koko päivä).

Lounaan jälkeen mentiin Science Northiin, joka on iso tiedekeskus. Kun oltiin kierretty se, lähettiin hotellille harjottelemaan meidän sketsiä, joka meillä oli luvassa sunnuntaina. Se sketsi kerto päivästä vaihto-oppilaan elämässä.

Illalla valmistauduttiin meidän illan gaalaan, jonka teemana oli 60-70-luvut. Laitettiin meidän peruukit ja asut päälle. Gaalassa meidät vaihto-oppilaat laitettiin istumaan eri pöytiin. Illan päätteeksi päästiin tanssilattialle, jossa soi 60-70 -lukujen musiikkia. Ilta huipentu siihen, että ugly stickit pääsi mukaan tanssilattialle.

Sunnuntaina lähdettiin heti aamupalan jälkeen harjottelemaan meidän sketsiä. Lounaan jälkeen päästiin esittämään se ja ihan hyvin se ainakin mun mielestä meni. Asioita, mitä mainittiin siinä oli maito pussissa ja Tim Hortons. Lähdettiin sen jälkeen takasin kohti Collingwoodia mun kolmannen host-perheen, Josefinen ja Daisy koiran kanssa.

On Wednesday 9/21 my third host dad picked me up after school because I slept the night at my third host family’s house. On Thursday we picked up Josefine and started our journey towards Sudbury. We had a Rotary district conference there.

When we made it to Sudbury we went to see my host dad’s dad. I also met my future host dog Daisy. From there we went to an Italian restaurant with other Rotarians.

On Friday morning we went back to my host dad’s dad’s place to make ugly sticks (an instrument from Newfoundland). After we were done we went to eat lunch and shop. In the evening we changed hotels because us exchange students were staying at a different hotel. At the new hotel we met all the other exchange students from my district (Lara, Aneta and Elise). After we got our stuff to our room we went to Party city to buy wigs.

On Saturday we went to see the big nickel (which is a big coin) and we took photos with our flags. From there we went to a used books store. I saw a Moomin book there (I didn’t buy it though).

We ate lunch with all the Rotarians. Lara got a birthday cake since it was her birthday. (And of course we had bought a bunch of stuff from Party city for her to wear in celebration)

After lunch we went to Science North which is a big science center. When we had seen everything there we went back to our hotel to practice our sketch that we had on Sunday. The sketch was about a day in the life of an exchange student.

In the evening we got ready for a 60-70s themed gala we had. We put our wigs and costumes on. In the gala all of us exchange students were separated and put to different tables. At the end of the gala the dance floor opened. It had 60-70s music. At one point the ugly sticks got on the dance floor.

On Sunday we started practicing our sketch right after breakfast. After lunch was showtime. The sketch went well and I feel like people liked it. Some of the things we mentioned in the sketch was milk in a bag and Tim Hortons. After the sketch me, Josefine, my third host parents and Daisy the dog left back to Collingwood.

Olin kipeä | I was sick

Sudbury reissun jälkeen tulin kipeeksi. Jäin pariks yöksi pidempään mun kolmannen host-perheen luo ja lepäsin. Mun host-isä teki mulle nuudelikeittoa.

After Sudbury I become sick. I stayed with my third host family a little bit longer until I got better again. My host dad made noodle soup for me.

Kiitos, että luitte mun blogipostauksen. Seuraava päivitys tuleekin sitten varmaan lokakuun tapahtumista (ja koska kirjotan tätä tälleen lokakuun loppu puolella, voin sanoa, että hyvä postaus on luvassa). Täällä elämä vaan saa mut ylpeemmäksi ittestäni ja siitä, että uskalsin hakea vaihto-oppilaaksi.

Thank you for reading my blog post it means a lot to me. Next update will probably be about everything I have done in October (and because I am writing this post in the end of October I can tell you that the next one will be interesting). Life here makes me proud of myself for being brave enough to apply for an exchange.

Koulu Kanadassa | School in Canada

Aloitin koulun syyskyyn kuudes päivä. Sitä ennen kävin valitsemassa mun kurssit ja tutustumassa kouluun. Mulla on aineina Visual Arts, joka vastaa kuvaamataitoa, Food & Culture, jossa kokataan ja tutustutaan erilaisiin ruokakulttuureihin, Small Group and Individual Activities, joka on pääsääntösesti lihaskuntojumppaa, ja World Culture, jossa opitaan kulttuureista.

Mun koulussa on yli 1500 oppilasta. Se on alueen suurin koulu. Mun koulu ei ole ulkonäöltään mitenkään poikkeuksellisen kaunis. Se muistuttaa sisältä hieman bunkkeria. Mun koulussa on kaksi kerrosta. Se toinen kerros on pienempi. Siellä koulussa on monta käytävää. Ensimmäisellä viikolla me oltiin Josefinen kanssa vähän hukassa.

Mä olen 12. luokka-asteella eli koulun viimeisellä. Oon vuoden vanhempi kuin muut mun luokka-asteella. Sen lisäksi mulla on pari 11 vuositason kurssia. Syy sille on se, etten saa hyvitystä täällä käydyistä kursseista. Valitsin siis vain sellaisia kursseja, joita olisi hauska käydä ja jossa voisi tavata paljon uusia ihmisiä.

Kanadalaisessa koulussa käydään kahdeksan kurssia vuodessa. Vuosi koostuu kahdesta jaksosta. Ensimmäinen jakso vaihtuu tammikuun lopussa. Yhdessä jaksossa on neljä ainetta. Joka päivä on tismalleen samanlainen. Päivässä on neljä 75 minuutin tuntia. Niiden välissä on 5 minuutin siirtymisaika luokasta toiseen. Mulle toi tuntuu tosi lyhyeltä ajalta, koska oon tottunut siihen, että Suomessa on 15 minuutin välitunnit.

Täällä on tunnin lounastauko. Lounas on joko maksullinen (kukaan ei osta sitä) tai sitten pitää tuoda omat eväät. Jotkut käy viereisessä Subwayssa tai ajaa jonnekkin kauemmas olevaan ruokapaikkaan. Mä tuon omat eväät kouluun, joka on yleensä leipä. On outoa ajatella, että suurimmissa osissa kouluista maailmalla ei tarjota ilmaista ruokaa oppilaille. Sen lisäksi se ruoka, mitä täällä voi ostaa, on epäterveellistä.

Koulu on tähän mennessä ollut paljon helpompaa kuin Suomessa. Eroja on aika paljon. Suomessa mun tunneilla on hiljaista, mutta täällä kaikki puhuvat ja vastaavat opettajan kysymyksiin. Myös koulun rahoituksessa on eroja. Visual Arts -tunneilla me maalataan dollar storen (kauppa, josta saa kaikkea halvalla) maaleilla. Mun opettaja on tehnyt kaikki maalaustaulut itse. Vanhojen taideteoksien päälle maalataan valkoisella, jotta joku uusi voisi käyttää niitä. Suomessa meillä on käytössä tosi hyvä laatuisia maaleja ja opettajan ei tarvitse itse ostaa/tehdä taidetarvikkeita tunteja varten.

Mun ensimmäisessä jaksossa mulla on kaikki aineet Josefinen kanssa, koska oltiin valitsemassa niitä yhdessä. Siinä on omat puolensa. Musta ja Josefinesta on tullut hyviä ystäviä ja vietetään paljon aikaa yhdessä. On tosi kiva, että on toinen henkilö, kehen voi samaistua. Kaikki ystävät, joita saadaan on meidän yhteisiä ystäviä, koska tutustutaan niihin yhdessä. Mulla ei siis ole vielä sellaisia ystäviä, jotka olisi vain mun ystäviä. Seuraavassa jaksossa meillä on kuitenkin suurin osa aineista yksin, joten varmasti tullaan saamaan omiakin ystäviä.

Oon tähän asti tutustunut lähinnä toisiin vaihto-oppilaisiin. Mun koulussa on lähemmäs 20 vaihto-oppilasta. Suurin osa on Saksasta ja Espanjasta. Niiden kanssa on hieman hankala ystävystyä, koska ne tykkää puhua omaa kieltään keskenään. Siitä huolimatta mulla on muutama espanjalainen kaveri. Ollaan myös Josefinen kanssa tutustuttu meksikolaiseen tyttöön, joka asuu Kanadassa. Me tykätään katsoa jalkapalloharjoituksia yhdessä lounasajalla. Kanadalaiset tykkää tulla juttelemaan meille, mutta niiden kanssa on vaikeampi ystävystyä kunnolla.

Menen joka torstai Interact-klubiin. Interact-klubi on käytännössä Rotaryklubi, mutta 12-18 vuotiaille. Sen tarkoituksena on järjestää erilaisia hyväntekeväisyys tapahtumia. Marraskuussa me tehdään meidän ensimmäinen tapahtuma, jossa me pestään autojen sisäosat. Me lahjotetaan kaikki tuotot hyväntekeväisyyteen. Mun Interact-klubissa on tosi mukavia henkilöitä ja uskon, että sitä kautta tuun saamaan paljon ystäviä.

I started school on the 6th of September. Before that I went to the school to pick my courses and get a tour of the school. I chose Visual Arts, Food & Culture (cooking and getting to know different food cultures), Small Group and Individual Activities (gym class) and World Culture.

My school has over 1500 students. It’s the biggest school in the school board. My school isn’t the prettiest looking school. It looks a bit like a bunker from the inside. It has two floors. The second one is smaller. The school also has many hallways. Me and Josefine got lost a couple of times on the first week of school.

I am going to 12th grade which is the last grade of high school. I am one year older than the other students in grade 12. I have a couple grade 11 classes because I don’t get any credit from the courses I take in here. I chose courses that seemed fun and where I could meet a lot of new people.

Students take only 8 courses in a year in Canadian high schools. The year has two semesters. They switch in the end of January. One semester has 4 subjects. You have the same schedule everyday with all of the 4 courses. There is 5 minute breaks in between classes. To me the time feels very quick since I am used to having 15 minute breaks in Finland.

We have one hour lunch break. School food costs and I don’t know anyone who buys it. Most people bring their own lunch to school. I am one of them. I have been eating sandwiches for a month now. Some people go to the Subway near by or drive to other fast food restaurants. It feels weird to think about the fact that most schools in the world don’t have free lunch. Also, the food you can buy in my school is pretty unhealthy.

School has been easy so far. There is a lot of differences. I am used to dead silence in the classrooms in my Finnish school but in here people talk and answer the teacher’s questions. Also, there are differences in funding. In my Visual Arts class we paint with Dollar Store paints. The teacher has made all of the canvases. He also paints over the old artworks on the canvases so new people can use them. In my art classes in Finland we have used high quality paints and the teacher doesn’t have to use their own resources for the class.

I have all of my classes with Josefine in my first semester. It has pluses and minuses. Me and Josefine have become really good friends and we spend a lot of time together. It is really nice to have someone to relate to. All of the friends we make are both of ours friends since we get to know them together. I don’t have any friends yet that would be only my friends. In our second semester most of our classes are separate so we will definitely get our own friends too.

So far I have mainly gotten to know some of the international students at our school. There is probably 20 of them. Most of them are from Germany and Spain. It is a bit hard to get to know them since they like speaking with each other in their own languages. Regardless of the fact I have made a few friends from Spain. We have also made friends with a girl from Mexico who lives in Canada. We often watch soccer practice together in the lunch break. Canadians like to make small talk with me and Josefine but it is harder to really get to know them.

I go to an Interact club every Thursday. Interact club is like a Rotary club but for people from ages 12-18. We organize different charity events. In November we will be cleaning the insides of cars. All of the profits will go towards charity. My Interact club has amazing people. I think I will make a lot of friends through the Interact club.

Kaksi viikkoa Kanadassa | Two weeks in Canada

Finnish | English

Oon asunut Kanadassa kaksi viikkoa. Mä oon tehnyt täällä jo niin paljon kaikenlaista, että tästä tulee varmaan kilometrin pitkä. Lähtöpäivä oli 20.8. Lähtöpäivän aamuna jännitti vaan hetki, kun makasin sängyssä odottaen mun herätystä. Koko kesän stressasin siitä, että kuinka hirveä lähtöpäivä tulisi olemaan. Täysin yllättäen mua ei jännittäny yhtään. Jäähyväiset ei tuntunu pahalta, enkä itkenyt yhtään. Pääsin läpi kaikista turvatarkastuksista vaivatta ja matkustaminen tuntui luonnolliselta, vaikka lensin yksin. Lensin ensimmäiseksi Helsingistä Reykjavikiin. Siellä vaihdoin konetta ja lensin Torontoon. Toronton lentokentällä mun study permit lopullisesti hyväksyttiin ja se meni niin nopeasti, että mun piti odottaa yli puoltuntia mun hakijoita.

I have now lived two weeks in Canada. I have already done so much that this post will probably never end. I left on the 20th of August. The only time I was nervous was in the morning when I was waiting for my alarm to go off. I stressed about leaving and saying good bye to my family the whole summer. I was surprised about feeling okay. Farewells were easy and I didn’t cry at all. The security check at the airport didn’t cause any troubles. Travelling felt natural even tho I was flying alone. My first flight was from Helsinki to Reykjavik. In Reykjavik I changed planes and flew to Toronto. At the airport my study permit was approved. It took so little time that I had to wait over half an hour for the people who picked me up from the airport.

Saavuin illalla Kanadaan, joten matkalla lentokentältä mun host-perheen luo ei oikeestaan näkynyt maisemia. Yksi ensimmäisiä kysymyksiä, mitä multa kysyttiin oli, että tiedänkö kuka Ismo Leikola on. Mua oli hakemassa kaks ex-vaihtaria Sveitsistä ja Itävallasta sekä mun rotaryklubin presidentti, joka on myös mun tuleva host-isä.

Saavuttiin Wasaga Beachiin ja tapasin mun host-vanhemmat. Olin niin väsynyt, että oli vähän vaikea pysyä hereillä. Pääsin lopulta nukkumaan, mutta en vielä päässyt siihen huoneeseen/huoneistoon, joka tulis olee mun seuraavat pari kuukautta. Seuraavana päivänä mun ei tarttenut tehdä mitään, joka oli hyvä, sillä olin jetlagissa. Pääsin myös mun huoneeseen, joka on erillisessä rakennuksessa. Se on autotallin yläkerrassa ja mulla on mun oma vessa ja olohuone.

Maanantaina aamulla lähdin mun host-äidin ja hänen ystävän kanssa roadtripille. Mun host-äiti meni hautajaisiin ja sillä välin mä ja mun host-äidin ystävä vietettiin aikaa Barriessa. Kävin ensimmäistä kertaa Tim Hortonsissa, josta saa kahvia ja muuta sellaista halvalla. Tilasin teen ja se oli niin kuumaa, että poltin mun kielen. Kun ne hautajaiset loppu, lähettiin hakemaan jostain maaseudulta puutarhakalusteita. Maisemat oli tosi kauniita ja oli kiva nähdä minkälaisia taloja täällä Kanadassa on. Käytiin myös syömässä hampurilaisia (joita oon syöny jo 5 kertaa Kanadassa. Mutta en valita, hampurilaiset on hyviä.)

Illalla menin mun ensimmäiseen Rotary-kokoukseen. Se tuntu vähän huojentavalta, kun tapasin niin monta ihmistä. Siellä rakennuksessa oli myös niin kylmä, että tärisin koko sen kokouksen ajan. Siellä kokouksessa oli mukana se ex-vaihtari Sveitsistä ja paikallinen nuori Izzy. Ne kutsu mut kattomaan elokuvaa sen kokouksen jälkeen ja totta kai mä sanoin kyllä. Se elokuva oli ihan hyvä, vaikka se kertoikin pesäpallosta.

Keskiviikkona meloin mun host-äidin kanssa Nottawasaga joessa, jonka rannalla mun hostvanhemmat asuu. Iltapäivällä menin mun seuraavan host-perheen luo. Niillä on 3 v ja 5 kk vanhat lapset. Niillä on myös kissa, jonka kanssa tietenkin heti ystävystyin. Mun toinen host-perhe vaikuttaa tosi mukavalta.

When I arrived to Canada it was late at night so on my drive to my host parents place I couldn’t really see any scenery. One of the first questions I was asked if I know who Ismo Leikola is (He is a very famous Finnish comedian). The president of my Rotary club who will also be my host dad and two ex exchange students from Switzerland and Austria were picking me up from the airport.

When we arrived in Wasaga Beach I got to meet my host parents. I was so tired that it was hard to stay awake. Finally I got to bed. I didn’t sleep in the room designated to me on my first night as it was occupied. I didn’t need to do anything the next day. That was a good thing because I was so jet lagged. I moved to my room well you could almost call it an apartment. It is in a separate building above the garage. I have my own bathroom and living room.

On Monday morning I went on a road trip with my host mom and her friend. My host mom attended a funeral and in the meanwhile me and my host mom’s friend spent time in Barrie. I got my first Tim Hortons. I ordered a tea and it was so hot that I burned my tongue. When the funeral was over we went to pick up outdoor furniture from somewhere in the countryside. The scenery was pretty and it was fun to see how different the houses are in here. We also went to eat burgers (I have already eaten burgers 5 times but I am not complaining they taste so good).

In the evening I went to my first Rotary meeting. It was a bit overwhelming to meet wo many new people at the same time. The building was also cold and I was shaking for the entire meeting. The ex exchange student from Switzerland and Izzy who is from Canada and is my age were also at the meeting. They invited me to watch a movie after it. The movie was pretty good even tho it was about baseball.

On Wednesday I canoed with my host mom in the Nottawasaga river. My host parents live beside it. In the evening I got to meet my second host family. They have a 3-year-old and a 5 months old baby. They also have a cat and of course I made friends with the cat. My second host family seems super nice

Torstaina alkoi tapahtumaan. Lähdin yhden aikaan Huntsvilleen tanskalaisen vaihtarin Josefinen ja hänen host-äidin Wendyn kanssa. Heillä oli matkassa mukana kultainennoutaja nimeltä Bow, joka istu mun kanssa takapenkillä (joka nukku pää mun sylissä). Käytiin Webersissä, jossa päästiin Josefinen kanssa testaamaan poutinea, joka on Kanadan kansallisruoka. Se oli tosi hyvää… poutine sisältää ranskalaisia, juustoa ja jotain kastiketta.

Huntsvilleen saapuessa mentiin Josefinen host-vanhempien trailerikotiin. Keli oli aika sateinen ja, kun käytiin kävelyttämässä Bowta alko satamaan ja jouduttiin juoksemaan takas. Naurettiin Josefinen kanssa, kun molemmat oli niin hitaita juoksemaan. Illalla me pelattiin pelejä ja katottiin elokuvaa.

Perjantaina me pelattiin lisää pelejä. Me käytiin Huntsvillen keskustassa, jossa oli ostoskatu. Kaikkialla Huntsvillessä oli taideteoksia, jotka oli kopioita oikeitten kuuluisien kanadalaiset artistien teoksista. Maistettiin Beaver tails, joka ei nimensä mukaan ole oikea majavan häntä, vaan paremminkin majavan hännän muotoinen donitsi. Iltapäivällä Josefinen host-isä ja se sama ex-vaihtari Itävallasta Sarah saapu Huntsvilleen. Sarah ajo golfkärryllä mua ja Josefinea ympäri sitä asuntovaunualuetta. Kaheksan aikaan illalla mentiin kattomaan musiikkiesitystä, joka tapahtu sillä asuntovaunualueella. Siellä oli kuitenkin niin kylmä, että palattiin takas Josefinen host vanhempien trailer taloon.

Lauantaina melottiin paddle boardeilla viereisessä järvessä. Lopuksi hypättiin järveen ja uitiin hetki. Sitten me mentiin Josefinen, Sarahin ja Josefinen host-isän kanssa veneellä Huntsvillen keskustaan, jossa syötiin lounasta. Söin elämäni parasta salaattia (tilasin Caeser salaatin).

On Thursday things started to happen. Around 1 pm I left to Huntsville with a Danish exchange student Josefine and her host mom Wendy. They had a dog with them who sat in the backseat with me (he slept a bit in the car with his head on my lap). We stopped at Webers on our way there and me and Josefine got to try poutine which is Canada’s national dish. It was super good… poutine is made with french fries, cheese and some sauce.

When we arrived to Huntsville we went to Josefine’s host parents trailor home. It was a rainy day and when we took Bow for a walk it started raining and we had to run back. Me and Josefine laughed at how slow we were. In the evening we played games and watched a movie.

On Friday we played more games. We also visited the downtown area of Huntsville. It had a shopping street. There was a lot of paintings that were replicas of actual famous Canadian artists’ paintings. We tasted Beaver tails which is not an actual beaver tail it is more like a beaver tail shaped donut. In the evening Josefine’s host dad and the ex exchange student from Austria Sarah arrived. Sarah drove me and Josefine around the trailor park in a golf cart. Around 8 pm we took the golf cart to a musical performance happening in the trailor park. We left pretty quickly because it was so cold.

On Saturday we paddle boarded in the lake next to the trailor home. At the end we jumped into the lake and swam fro a bit. After that me, Josefine, Sarah and Josefine’s host dad took the boat to the downtown of Huntsville. We ate lunch there and I had the best salad of my life (I ordered a Caesar salad with chicken).

Lauantai-iltapäivänä lähettiin kohti Algonquin parkia. Meillä oli luvassa melontaretki muiden 7010 piirin sekä 7070 piirin vaihtarien kanssa. Kun me saavuttiin sinne, me päästiin tutustumaan muihin. Meitä vaihtareita oli yhteensä 7. Minä, Josefine, Malva Ruotsista, Aneta Tsekeistä, Lara Sveitsistä, Elise Belgiasta ja Gertrud Tanskasta. Ensimmäinen yö me nukuttiin Oxtongue laken vieressä pienissä valkosissa teltan ja hökkelin sekotuksissa. Nukuttiin makuupusseissa ja mulla oli niin kylmä, että heräsin muutaman kerran yöllä siihen. Siellä oli kanssa todella näyttävä yötaivas.

Sunnuntaina herättiin ja mentiin aamupalalle. Sitten meille opetettiin miten melotaan ja miten kanoottia kannetaan. Olin lähes ainoa vaihtari, kellä oli kokemusta etukäteen. Kun ohjeistus oli pidetty lähettiin autoilla kohti sitä järveä, mistä aloitettiin meidän melonta. Mä olin samassa kanootissa Laran ja Wendyn kanssa. Melottiin noin 40 minuuttia, kunnes saavuttiin paikkaan, josta meidän oli tarkotus kävellä toiselle järvelle. Me luultiin, että se matka olisi ollut vaan 300 m tai 1000 m, mutta se olikin 3 km. Kaiken kukkuraks ei löydetty meidän lounasta mistään.

Välipalan jälkeen lähdettiin kävelemään kanootit ja painavat reput mukana. Mä pääsin helpolla ja sain vaan kaksi normaalin kokoista reppua. Yhden mun selkään ja yhden eteen. Ei sekään kyllä kovin nautinnollista ollut, sillä niiden reppujen hihnat paino mun niskaan. Kun olin vihdoin saanu sen 3 km käveltyä, mulle sanottiin, että ota joku aikuinen mukaan ja lähe hakemaan kanoottia, joka oltiin jätetty matkan varrelle. Kuitenkin melkeen heti se aikuinen kuka lähti mun mukaan jätti mut yksin. Kun pääsin sen kanootin luo, tajusin, että ei ois mitään mahollisuutta, että pystyisin kantaa sen yksin puhumattakaan ees siitä, että mun pitäis saada se jotenkin nostettua mun niskaan. Onneks kuitenkin loppuen lopuks mua tultiin auttamaan ja kiitos sen, että olin ennen partiossa yksin metsässä olo ei oo mulle ongelma.

Kun oltiin kaikki selvitty sille toiselle järvelle, lähettiin taas melomaan. Tällä kertaa melottiin ehkä noin 15 minuuttia, kunnes saavuttiin meidän leirille. Pystytettiin meidän teltat ja löydettiin myös meidän lounas. Myöhemmin kokattiin iltaruokaa. Illalla, kun mentiin takaisin meidän teltoille, yhdessä niissä teltoissa oli hiiri. Mä en oo ikinä nähnyt hiiren käyttäytyvän silleen, miten se hiiri käyttäytyi. Se juoksi pitkin sen teltan kattoa ja seiniä. Kun oltiin saatu se hiiri ulos sieltä teltasta, me mentiin nukkumaan tai ainakin yritettiin nukkua.

Maanantaina me pelattiin unoa muitten vaihtarien kanssa ja meillä oli tosi hauskaa. Päivällä me harjoteltiin kanootin ympärikääntämistä. Ensimmäiseksi kaaduttiin kanootilla ja sitten toiset tuli auttamaan ja kääntämään sen takaisin oikein päin. Kokattiin myös kaikki ateriat toisten vaihtarien kanssa. Illalla, kun me mentiin nukkumaan, mun teltan päältä juoksi hiiri, jonka näki katossa olevan verkon läpi. Keskellä yötä myös heräsin kovaan ukkoseen.

Tiistaina me herättiin 5.30, sillä päivällä oli luvattu ukkosta ja meidän täyty päästä sieltä saarelta pois ennen sitä. Aamutoimet meni ripeästi ja lähdettiin melomaan 8 aikaan. Saatiin nopeasti eka melontaosuus melottua, sillä oli myötätuuli. Hetken aikaa meloessa sato.

Kun oltiin saatu melottua, alkoi hirvein osuus. Kaikki me vaihtarit tullaan muistelemaan sanaa “portage” kauhulla. Tällä kertaa sain selkääni ison repun, joka paino varmaan yhtä paljon kun mä. Me lähettiin Josefinen, Malvan ja yhden aikuisen kanssa vikoina. Se 3 km oli aikamoista tuskaa varsinkin, kun aluksi mun reppu ei ollu kiristetty tarpeeksi vyötärön kohdalta ja kaikki paino oli mun niskoilla. Käveltiin etanavauhtia eteenpäin ja pysähdeltiin siellä sun täällä. Me ei kuitenkaan saatu pitää hirveästi taukoja, koska oltiin vikoja ja oli vielä mahdollisuus ukkoselle. Loppuen lopuksi kuitenkin selvittiin se matka, vaikka se jätti punaset jäljet mun hartioihin.

Vika melontaosuus tuntu helpolta kaikkien edellisten tapahtumien jälkeen, eikä ikinä alkanut ukkostamaan. Kun päästiin rantaan, laitettiin kaikki kamat kasaan ja lähdettiin kotimatkalle. Tietenkin kotimatkalla käytiin Tim Hortonsissa.

Saturday evening we went to Algonquin Park. We had a canoe trip with other exchange students from my district 7010 and from the district 7070. When we arrived we got to meet all the of them. There was 7 of us. Me, Josefine, Malva from Sweden, Aneta from Czechia, Lara from Switzerland, Elise from Belgium and Gertrud from Denmark. The first night there we slept next to Oxtongue lake in white tents/shacks. We slept in sleeping bags and I was so cold that I woke up multiple times. Gladly the night sky was spectacular.

On Sunday we got up and ate breakfast. Then we had an instruction about how to paddle and how to carry a canoe. I was pretty much the only exchange student who had canoed before. When it was done we drove to another lake where we started our canoe journey. I was in the same canoe with Lara and Wendy. We canoed for 40 mins before we started our portage. We thought that it was only 300 m or 1000 m but surprise surprise it was 3 km. On top of this we didn’t find our lunch.

After we had eaten some snacks we started walking taking the canoes and huge back bags with us. I only got to carry two normal sized back bags, one in the back and the other in the front. To be fair that wasn’t nice either. The strings on the back bad were digging into my shoulders. When I had walked the 3 km I was told that I should grab an adult and go back and so I did. Sadly the adult bailed on me pretty quick and I was left alone. When I reached the canoe I realized there was no chance I could carry it alone or even flip it over and get it on my shoulders. Well thankfully after waiting a fair bit some of the other exchange students came to help me. It’s a good thing I was a scout member and am comfortable being alone in the woods.

When we had survived the whole portage experience we started canoeing again. This time it was only 15 minutes until we reached our camp. We put up our tents and finally ate lunch. We also cooked dinner later. When we head out to sleep after a long day there was a surprise waiting for us in one of the tents (thankfully not mine). There was the craziest mouse I have seen. It ran on the walls and the ceiling. We got it out and tried to get sleep.

On Monday we played Uno with the exchange students and it was so much fun. We also trained turning over the canoe and rescuing others. We got to flip the canoe and fall into the water and then the others would come and help flip the canoe on its right side and help us get back into it. We (the exchange students) cooked all the meals. When we went to sleep there was another mouse. Thankfully this time it wasn’t inside the tent. When I was laying in my tent with Josefine and Malva a mouse ran over the tent and we saw it through the mesh ceiling. In the middle of the night we were woken up by a loud thunderstorm.

On Tuesday we woke up at 5.30 am. There was supposed to be a thunderstorm around 10 am and we had to get out of the island before that. Around 8 am we started our journey back. Canoeing was easy because we had tailwind. It rained for a bit.

When we were done with the first part the most awful part started. All of us exchange students will get nightmares from hearing the word “portage”. This time I didn’t get as lucky. I got to carry one of the huge back bags that honestly probably weighed the same as I. Me, Josefine, Malva and one adult were the last to start the portage. Because of that we couldn’t pause that often. To make it better my waistband wasn’t tight enough so all of the weight was on my shoulders for the most part of the 3 km. Somehow we survived the portage even tho it left red marks to my shoulders.

The last bit of canoeing felt like a breeze after that painful experience. The thunderstorm never started. When we reached the end we packed our stuff and left home. Of course on the way back we got some Tim Hortons.

Heti seuraavana päivänä kotiinpaluusta menin mun koululle valitsemaan mun kurssit (saatte kuulla niistä vasta myöhemmin) ja mulle ja Josefinelle näytettiin kaikkia sen koulun paikkoja. Siellä koulussa on portaikko, jossa lukee tervetuloa monella kielellä. Löytyihän sieltä myös suomeksi sekä ruotsiksi tervetuloa. Mun koulussa on myös yli 10 ulkomaalaista opiskelijaa, mutta ainakin mun tän hetken tietojen mukaan mä ja Josefine ollaan ainoot vaihto-oppilaat.

Kun päästiin sieltä koulusta pois, mä ja Josefine käveltiin Collingwoodin keskustaan, jossa on katu täynnä kauppoja. Collingwood on saman kokoinen kaupunki kuin Wasaga Beach. Siellä oli silti niin paljon kauppoja, että en tiedä miten niillä kaikilla voi olla tarpeeks asiakkaita, ettei ne kaupat mee konkurssiin. Ostettiin syötävää ja mentiin järven rantaan syömään. Käveltiin Josefinen host-vanhempien luo, josta mun host-äiti haki mut.

Heti seuraavana päivänä tavattiin Josefinen kanssa Izzy, joka oli luvannu näyttää meille lähistöllä olevia paikkoja. Mentiin Blue Mountainille, joka on talvisin Ontarion suurin laskettelukeskus. Se on noin 450 m korkea. Blue Mountainin alaosassa oli pieni kylä täynnä kauppoja ja ravintoloita. Se oli tosi söpö paikka. Käytiin myös Blue Mountainin huipulla tosin ylitettiin aita, jottei meidän tarvisi maksaa 40 $ per henkilö kävelemisestä siellä olevalla kävelyreitillä (kuulemma koronan jälkeen monista ilmasista asioista siellä tuli maksullisia). Sieltä päältä näky Huron järvi.

Izzyn piti mennä vielä pakkaamaan yliopistoa varten (hullua, että täällä jo mun ikäset menee yliopistoon), joten mä ja Josefine mentiin Josefinen host perheen luokse, koska menin niille yökylään. Uitiin niiden uima-altaassa ja otettiin aurinkoa. Illalla me katottiin kauhuelokuvaa ja käytiin kävelemässä naapurustossa.

Seuraavana päivänä me käveltiin Walmartiin, koska Josefine ei ikinä ollut käynyt siellä. Käytiin myös testaamassa Kanadan McDonald’s. Niiden logossa on täällä vaahteran lehti. Käveltiin takasin kiireessä, koska mua tultiin hakemaan. Meillä ei ollut vettä mukana ja ulkona oli 30°C. Ei kuoltu matkanvarrelle, vaan pääsin lopulta kotiin.

Lauantaina kävin mun seuraavan host äidin kanssa sushi lounaalla ja me myös mentiin kattomaan Blue Mountainia, koska halusin nähdä sen uudelleen. Mentiin myös sen huipulle. Siihen näkymään ei hetkessä kyllästy (jollain myös näytti olevan talo siellä huipulla). Käytiin siellä kylässä ja mä söin Beaver tailin. Tapasin myös mun seuraavan host äidin vanhemmat ja niiden talo on ihan Huron-järven rannalla. Mun seuraava host äiti myös näytti mulle Wasaga Beachin jättitaloja (jotka on suurin osa vaan “kesämökkejä”) Sunnuntai iltana Wasaga Beachissa oli ilotulitus, koska kesä virallisesti loppu täällä.

The next day I went to my school to pick my courses (I will tell you about that on another post). Me and Josefine got a tour of the school. There is a stairway that says welcome in different languages including Finnish and Swedish. Also there is over 10 international students in the school but to my knowledge at this point of time me and Josefine are the only exchange students.

When we got out of the school we walked to the downtown area of Collingwood. Collingwood is the same size as Wasaga Beach. It has a shopping street. There were so many shops that I am not sure how they have enough customers to not go out of business. We bought stuff to eat and went by the lake to eat. After we were done eating we walked to Josefine’s host parents’ place where my host mom picked me up.

The next day we met again with Josefine but now we had Izzy with us who had promised to show us around. We went to Blue Mountain with her. It’s Ontario’s biggest ski resort and it has a cute little village next to it. The village has all kinds of shops and restaurants. Blue Mountain is 450 m. We went to the top of Blue Mountain but we had to climb a fence so we didn’t have to pay 40 $ per person for walking on the trail (apparently after covid a lot of things that were free become something you have to pay for). You could see lake Huron from the top.

Izzy had to go pack for university (it’s crazy how people my age go to university here) so me and Josefine went to her host parents’ house. I was staying over for the night. We swam in their pool and enjoyed the sun. In the evening we watched a horror movie and went for a walk around the neighborhood.

The next day we walked to Walmart because Josefine had never been in one. We also went to McDonald’s. They have a maple leave in their logo in Canada. We pretty much speed walked back because my host mom was gonna pick me up. We didn’t have water with us and it was 30°C outside, Gladly we didn’t die and I made my way back home.

On Saturday me and my second host mom went to eat sushi for lunch. We also went to Blue Mountain because I wanted to see it again. We also went to the top. The view is so gorgeous that I don’t think it is that easy to get bored of (someone did have a house on the top). I also met my second host mom’s parents. They live right next to the lake. I also got to see the big mansions in Wasaga Beach (almost all of them are summer houses). Wasaga Beach had fireworks on Sunday evening because the summer officially ended.

Täällä Wasaga Beachissa on yllättävän lämmin ja kostee. Nyt on syyskuu ja täällä on vieläkin päiviä, jolloin on 30 °C. Täällä on kanssa mustia oravia, haisunäätiä, pesukarhuja, kilpikonnia ja totta kai majavia. En oo vielä nähnyt majavaa tai kilpikonnaa, ja se pesukarhu, jonka näin oli jäänyt auton alle. Täällä on myös paljon enemmän lehtipuita. Mun lemppari on pajupuu. Kaikki myös hymyilee ja juttelee paljon. Mua on kutsuttu hiljaiseksi. Talot on myös ihan erilaisia.

Mun ensimmäiset kaksi viikkoa on ollut tosi hyvät ja oon jo saanut uusia ystäviä. Tykkään olla täällä ja ootan innolla kaikkea uutta, mitä pääsen tekemään. Lähiviikkoina mulla on koulun lisäksi (jonka oon jo aloittanut, mutta siitä myöhemmin) paljon muutakin tekemistä. Saan myös omaa aikaa ja aikaa levätä, joka on tosi hyvä, sillä uusien ihmisten näkeminen ja paikkojen näkeminen vie energiaa. Onneks mulle englannin kieli ei oo tuottanut mitään ongelmia, vaikka olin vähän huolissani siitä uskallanko puhua. Suomen kieli on meinannu lipsahtaa vaan, kun oon ollut tosi väsynyt.

It’s surprisingly hot and humid in Wasaga Beach. It’s already September and there is still days that it gets to 30 °C. There is black squirrels, skunks, raccoons, turtles and of course beavers in here. I haven’t yet seen a turtle or a beaver and the raccoon I saw had been hit by a car. There is also a lot of deciduous trees. My personal favorite is willow tree. Also everyone here smiles a lot and small talk is a thing. I have been called quiet. The houses are also different.

My first two weeks have been really good and I have already made friends. I love being here and I am excited about all the new things I will get to experience. In the becoming weeks I have a lot to do besides school (which I have already started but that will be a whole another blog post). I also get some time for myself which is really good because meeting new things and seeing new places takes energy. Thankfully speaking English hasn’t been a problem to me even tho I was a bit worried before I came to Canada. The only times I have accidentally spoken Finnish was when I was super tired.

Vuosivaihto Kanadaan | Exchange Year To Canada

Vuosivaihto Kanadaan

Tästä se alkaa. Enää 2 viikkoa ennen kuin lähden vuodeksi Kanadaan. Ennen, kun kerron kaikki vaihdosta, niin palataan siihen, mistä kaikki alkoi. Hain Rotary vuosivaihtoon jo kaksi vuotta sitten. Prosessista voisin mainita sen verran, että kirjoitin kirjeen, jossa esittelin itseni ja kerroin, miksi haluisin lähteä vaihtoon. Sitten oli haastattelun aika, ja vaikka mua jännitti tosi paljon, mut valittiin lähteväksi vaihto-oppilaaksi Orimattilan Rotaryklubista. Kuitenkin 2021 vuoden alussa kaikki Rotary järjestön vuosivaihdot peruttiin koronapandemian takia. Mä sain kumminkin mahdollisuuden lähteä vaihtoon seruraavana vuotena (eli tänä vuonna). 

Miksi halusin lähteä vaihtoon?

Oon aina rakastanut matkustaa, nähdä uusia paikkoja ja tutustua uusiin kulttuureihin. Kaikki mun parhaat muistot on matkoilta. Vuosivaihto ei myös ole mulle vieras käsite, sillä mun vanhemmat ja isosisko on kaikki ollut vaihdossa. Kuitenkaan siitä huolimatta kukaan ei pakottanut mua lähtemään vaihtoon. Päätös tuli multa itseltäni lukiessani siskoni blogia hänen vaihtovuodesta Australiassa, Tasmaniassa. Silloin tajusin, että haluisin itse myös kokea samankaltaisen kokemuksen. 

Miksi Kanada? 

Rotaryvaihdossa valitaan 4 maata, joista korkeintaan kaksi saa olla englanninkielisiä. Mun lista oli Kanada, Australia/Uusi-Seelanti, Sveitsi ja Itävalta. Pääsin siis ykkösvaihtoehtooni. Kanadan valitsin, koska se on todella kaunis maa, jossa on paljon kaunista luontoa. Suurimmassa osassa Kanadaa puhutaan englantia ja mä halusin päästä kehittämään mun englannin kielitaitoa. Asiaa myös auttoi se, että kanadalaisten aina kerrotaan olevan tosi mukavia. 

Kevään myötä aloin pikkuhiljaa saamaan lisää tietoa mun tulevasta vaihtovuodesta. Keväällä oli myös kaksi koulutusta, joista toinen oli mun omasta Rotarypiiristä ja toinen koko Suomesta lähteville vaihto-oppilaille.. Keväällä/kesän alussa sain vihdoin pitkän odotuksen jälkeen kuulla, että oon lähdössä Wasaga Beach -nimiseen kaupunkiin, joka sijaitsee Ontariossa noin puolentoista tunnin ajomatkan päässä Torontosta. Oon tosi tyytyväinen tohon paikkaan, sillä hetken jo ehdin stressata, että päädyn Quebecin puolelle satojen kilometrien päähän mistään isommasta kaupungista. 

Tiedän jo mun ensimmäisen host-perheen ja oon vaihtanut muutaman sanan mun host-äidin kanssa. Mulla on myös jo lennot varattu. Ehkä ainoa harmi tässä ennen lähtöä on se, että kaikkien Suomesta Pohjois-Amerikkaan lähtevien vaihtareiden oli tarkoitus päästä koulutukseen New Yorkiin, mutta koronaan liittyvien viisumijonojen takia se jouduttiin perumaan. Onneksi pääsen kuitenkin luultavasti vierailemaan Torontossa, joten saan nähdä myös isomman kaupungin menoja. 

Pakkausta en oo vielä alottanut, vaikka lähtöön on enää se kaksi viikkoa. Oon kyllä miettinyt jo, mitä haluan ottaa mukaan. Alan jo hieman tajuta, että kohta on lähtö toiselle puolelle maailmaa, vaikka sitä on aika vaikea uskoa. Olen viikonlopun aikana tavannut ystäviäni ja sukulaisiani viimeistä kertaa ennen Kanadaa. En kuitenkaan pitänyt/pidä kunnon läksiäisiä, koska mielestäni on parempi juhlia sitten, kun tulen takaisin, kuin olla nyt surullinen siitä, että lähden. 

Seuraava postaus on sitten jo Kanadan puolelta ja sisältää varmasti kuvia toisin kuin tämä postaus. En oo ihan varma minkälaista suomenkieltä pitäisi kirjoittaa blogipostauksiin, joten toivottavasti tää on tarpeeksi selkeä kaikille 😀 Tosiaan koitan myös kirjoittaa samat asiat englanniksi parhaani mukaan.

Exchange Year To Canada

Here it begins. Only two weeks left until I am headed to Canada. Before I tell all about it I should tell where all of this started. I applied to go on exchange two years ago. To tell you a bit about the process, I started by writing a letter to my Rotary club in Orimattila introducing myself and explaining why I wanted to go to exchange. After that, they wanted to interview me. I was super nervous but in the end I thankfully got the spot. Sadly in January of 2021 all of the Rotary Youth Exchanges were cancelled or postponed. Because I was young enough I got a chance to go to exchange the following year (this year).

Why did I want to go to exchange?

I have always loved to travel and see new places and learn about new cultures. All of my best memories are from trips abroad. Exchange year as a concept isn’t new to me. My parents and my sister have all been on exchange. Even so, I wasn’t pressured into going. It was my own decision. I decided to go because one day I was reading my sister’s blog about her exchange in Tasmania, Australia. I felt like I wanted to experience something similar.

Why Canada?

When applying to exchange through Rotary Youth Exchange Program you will have to select 4 countries where you wanna go. In Finland only two of these can be English speaking countries. My list was Canada, Australia/New Zealand, Switzerland and Austria. I got into my first choice. I chose Canada because it is a very beautiful country with lots of nature. English is also the majority language in Canada and I wanted to better my English. The fact that Canadians have a reputation of being nice and polite also helped my decision making.

I started to get more information about my exchange in the spring. I also attended two Rotary events, one of which was for the outbound exchange students in my Rotary district and the other for all of the outbound exchange students in Finland, where we got information about our exchanges. In the spring/the beginning of the summer I finally got to know whereabouts in Canada I am going to after a long wait. I am going to go to a town called Wasaga Beach that is located in Ontario about an hour and a half drive away from Toronto. I am very pleased with where I am going to because for awhile I was stressing about ending up in Quebec hours away from any big civilization.

I already know my first host family and I have spoken a little with my soon to be host mom. Also, I already have my plane tickets. Probably the only sad thing about going in two weeks is that all the Finnish exchange students going to North America were supposed to go to New York for a couple of days but because of COVID related long waiting times for visas it had to be cancelled. Gladly I will be living pretty close to Toronto so I will hopefully get to see a big city anyways.

I haven’t started packing yet even though I am leaving in two weeks. I have already thought about what I am gonna pack and have bought some necessary things. I am slowly starting to realize that I am really going to go to the other side of the world. During this weekend I have met some of my relatives and friends for the last time before I am going to Canada. I decided not to hold any farewell parties because I feel like it is a lot better to celebrate when I am coming back than to now be sad about the fact that I am leaving.

Next blog post will be from Canada and will definitely have photographs unlike this one. I hope that my English is good enough but hey I am going on exchange to better my language skills. See you soon!